《阿鳳姨ê五度ê空間》

A-put-tó-á...A不倒á

listen


插圖: Sherry Thompson
錄音: 吳令宜, 蔣由信, 陳豐惠

Saⁿ ê a-put-tó-á chē tī chhiûⁿ-thâu-á
三個a不倒á坐tī牆頭á
Hō͘ hong chhoe kà(=kah) hián-kòe-lâi, hián-kòe-khì.
Hō͘風吹kah hián過來,hián過去。
Nn̄g-khak chò ê a-put-tó-á siak--lo̍h--khì,
卵殼做ê a不倒á siak--落去,
Siak-kà chhùi-chhùi--khì.
Siak-kah碎碎去。
Iân-phiáⁿ chò ê a-put-tó-á siak--lo̍h--khì,
鉛phiáⁿ做ê a不倒á siak落去,
Siak-kà mau-mau--khì.
Siak-kah mau-mau去。
Hái-mî chò ê a-put-tó-á siak--lo̍h--khì,
海綿做ê a不倒á siak落去,
Hoah kóng “An la! Bô tāi-chì.”
Hoah講:「安la!無tāi-chì。」
Hong kā i chhoe lo̍h-khì kau-á khì,
風kā伊吹落去溝á去,
Chia̍h chúi chia̍h pá, tîm-tîm--khì
食水食飽,沉沉去