《大人囡a2詩》

| | | 轉寄

Chhùi-am...嘴掩

listen


SARS chin liû-hêng
SARS真流行
Òe-lâi òe-khì chin hiau-hēng
Òe來òe去真hiau-hēng
Khó-tó só͘-ū ê i-seng
考倒所有ê醫生
Ū-ê kóng chhùi-nōa ū thoân-liám-sèng
有ê講嘴nōa有傳染性
Ū-ê kóng sī in-ūi sèng
有ê講是因為性
Bô-koán án-chóaⁿ, chhùi-am
無管án-chóaⁿ,嘴掩
It-tēng ài ēng
一定ài用
Am-chhùi keh-lī
掩嘴隔離
Kám ū lō͘-ēng?
Kám有路用?
M̄-kam kap Tiong-kok tn̄g-leng
M̄-kam kap中國斷奶
Ài khì hia poa̍h kám-chêng
Ài去hia poa̍h感情
Tiong-kok pīⁿ-to̍k thòaⁿ kàu bīn-chêng
中國病毒thòaⁿ到面前
Kui tōa phiáⁿ ê sèng-miā, kàu sî
Kui大phiáⁿ ê性命,到時
Siau-sit bô hêng
消失無形。
--2003/4/22