《大人囡a2詩》

| | | 轉寄

毛蟹peh竹篙

listen
Mo-hē m̄-na ē pê
毛蟹m̄-na 會爬
Mā ē peh
Mā 會peh
Nā bô tek-ko thô͘-kha bóng pê
若無竹篙土腳bóng爬
Nā ū tek-ko khiú leh to̍h peh
若有竹篙khiú leh to̍h peh
Khai-sí bē-hiáu peh
開始bē曉peh
Peh lâi peh khì tek-ko ē
Peh來peh去竹篙下
Peh lâi peh khì lóng kē-kē
Peh來peh去lóng低低
Lú-peh lú ū kè-sè
愈peh愈有架勢
Lú-peh lú sáng-sè
愈peh愈sáng勢
Chi̍t-chiah tòe chi̍t-chiah
一隻tòe 一隻
Tek-ko-téng mo͘-hē ná lâi ná chē
竹篙頂毛蟹ná來ná chē
Kám ū sī-tōa sī-sè?
Kám有序大序細?
Kám ū ha̍p-le̍k tâng-chê?
Kám有合力同齊?
M̄-sī m̄-sī
M̄是m̄是
Sī i e lí kheh
是伊e你kheh
Lí kheh i e
你kheh伊e
Nā bong-tio̍h téng-koân hit-chiah kha-té
若摸tio̍h頂koân hit隻腳底
Tio̍h kā giú hō͘ tó-siàng-hiàⁿ
Tio̍h kā giú hō͘倒siàng-hiàⁿ
Giú hō͘ sí-gín-á theⁿ
Giú hō͘死gín-á theⁿ
Ōaⁿ góa peh
換我peh
Ōaⁿ lí pê
換你爬
Lí e góa kheh
你e我kheh
Góa kheh lí e
我kheh你e
Kiat-kó peh chiūⁿ tek-ko bóe
結果peh上竹篙尾
Bô pòaⁿ-ê
無半個
Tek-ko chi̍t-ki lò-lò se-se
竹篙一支lò-lò 疏疏
Thô͘-kha choân-sī sí mo͘-hē.
土腳全是死毛蟹
--2003/4/20 Harvard