《當上帝開嘴講台語》

| | | 轉寄

5.2 受訪者ê背景(5.2.2 語文背景資料-2)

5.2.2 語文背景資料-2

論到受訪者讀、寫台語文ê經驗如下表:

表5.2.2b 受訪者ê讀寫經驗

社會人士組(110人) 大學生組(124人)
bat讀過ê台語文資料(會使複選)
4(3.6﹪) 31(25.0﹪)
早期民間文學55(50.0﹪) 47(37.9﹪)
現代文學作品抑是學術論文 76(69.1﹪)69(55.6﹪)
聖經、聖詩、啟應文90(81.8﹪) 12(9.7﹪)
bat用來書寫台語文ê文字(會使複選)
16(14.5﹪) 30(24.2﹪)
漢字50(45.5﹪) 67(54.0﹪)
羅馬字 65(59.1﹪)32(25.8﹪)
漢羅合用字67(60.9﹪) 37(29.8﹪)
閱讀羅馬字抑是漢羅合用字書面語ê頻率
m̄-bat讀過抑是每個月少於一擺 20(18.2﹪)84(67.7﹪)
每個月一擺左右12(10.9﹪) 10(8.1﹪)
每一、兩禮拜一擺12(10.9﹪) 11(8.9﹪)
一禮拜一擺左右 24(21.8﹪)14(11.3﹪)
每兩、三工一擺15(13.6﹪) 5(4.0﹪)
逐工閱讀27(24.5﹪) 0


Tùi表5.2.2b thang知添寫問卷ê大學生有四分之一完全無台語文ê讀、寫經驗,有67.7﹪ê大學生閱讀「羅馬字」抑是「漢羅合用字」書面語ê頻率是每個月少於一擺。Chiah-ê選修「台語讀寫」通識課程ê學生是對台語文khah有興趣ê一群,若是針對一般大學生做調查,無台語文讀寫經驗ê比例應該會koh-khah koân。Tī整個國家社會長期漠視本土語言ê情況之下,出現chit種結果是無啥稀奇--ê。比較之下,添寫問卷ê社會組是屬於khah關心、重視台語文ê人士,大多數人有台語文ê讀、寫經驗,約有四分之一ê人會逐工閱讀「羅馬字」抑是「漢羅合用字」書面語。阮相信台語文ê讀、寫經驗會tī閱讀測驗中呈現差距。

書寫ê文字方面,社會人士組中bat用「漢羅合用字」書寫台文ê比例siōng koân(60.9﹪),有「羅馬字」(59.1﹪)書寫台文經驗者mā比「漢字」(45.5﹪)khah koân。大學生是用「漢字」書寫台文ê比例siōng koân(54.0﹪),然後是「漢羅合用字」(29.8﹪),「羅馬字」siōng kē(25.8﹪)。Tī台灣ê教育環境裡,tùi小學到高中m̄-bat有學習「台語羅馬字」ê機會,一般人tī tú開始書寫台文ê時,自然會以家己khah熟sāi ê文字型態來呈現,等到學會曉會tàng更加忠實記錄語音ê文字了後,理所當然會選擇khah好ê表達方法。「漢羅合用字」ê優點之一是會tàng隨作者對文字掌握ê程度來調整「漢字」kap「羅馬字」ê比例,是台文書寫入門ê好工具,所以會tàng得tio̍h大多數人ê認同。