《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 哥林多前書第十一章

Lín tio̍h(o̍h)(góa)親 像(chhin-chhiūⁿ)(góa)(o̍h)基督(ki-tok)

()頭 巾(thâu-kin)ê規 定(kui-tēng)
2(góa)tio̍h kā lín o-ló,因為(in-ūi)lín不時(put-sî)會記得(ē-kì-tit)(góa),koh遵 守(chun-siú)(góa)(thoân)hō͘ lín ê教示(kà-sī)。3 M̄-koh(góa)ài lín明 白(bêng-pe̍k)基督(ki-tok)()所有(só͘-ū)cha-po͘(lâng)ê(thâu),cha-po͘(lâng)()cha-bó͘(lâng)ê(thâu)上 主(siōng-chú)是基督(sī ki-tok)ê(thâu)。4 Cha-po͘(lâng)公 共 場 所(kong-kiōng tiûⁿ-só͘)祈禱(kî-tó)á()傳 福 音(thoân hok-im)ê()()()頭 巾(thâu-kin)(chiū)侮 辱(bú-jio̍k)(i)ê(thâu)基督(ki-tok)。5 M̄-koh cha-bó͘(lâng)祈禱(kî-tó)á()傳 福 音(thoân hok-im)ê()()()頭 巾(thâu-kin)(chiū)侮 辱(bú-jio̍k)她家己(i ka-kī)ê(thâu)就是(chiū-sī)(i)ê丈 夫(tiōng-hu)因為(in-ūi)chit(khoán)ê cha-bó͘(lâng)kah頭 毛(thâu-mn̂g)hō͘(lâng)(thì)起來(khí-lâi)ê cha-bó͘(lâng)仝 款(kāng-khoán)。6 Cha-bó͘(lâng)若無(nā-bô)()頭 巾(thâu-kin)頭 毛(thâu-mn̂g)tio̍h(chián)起來(khí-lâi)既然(kì-jiân)(chián)頭 毛(thâu-mn̂g)á()(thì)頭 毛(thâu-mn̂g)看 做(khòaⁿ-chò)見 笑(kiàn-siàu)(chiū)tio̍h()頭 巾(thâu-kin)khah()。7 Cha-po͘(lâng)無應 該(bô eng-kai)()頭 巾(thâu-kin)因為(in-ūi)伊是(i sī)上 主(siōng-chú)ê形 象(hêng-siōng)kah榮 光(êng-kng),m̄-koh cha-bó͘(lâng)()cha-po͘(lâng)ê榮 光(êng-kng)。8因為(in-ūi)cha-po͘(lâng)()tùi cha-bó͘(lâng)(chō)出 來(chhut-lâi),m̄-koh cha-bó͘(lâng)()tùi cha-po͘(lâng)(chō)出 來(chhut-lâi).ê。9 Cha-po͘(lâng)()(ūi)tio̍h cha-bó͘(lâng)chiah創 造(chhòng-chō),cha-bó͘(lâng)()(ūi)tio̍h cha-po͘(lâng)來 創 造(lâi chhòng-chō).ê。10所以(só͘-í)cha-bó͘(lâng)ê(thâu)tio̍h()頭 巾(thâu-kin)(lâi)表示(piáu-sī)(tùi)權 威(koân-ui)屈 服(khut-ho̍k)ê記號(kì-hō),mā()(ūi)tio̍h敬 畏(kèng-ùi)天使(thiⁿ-sài)ê緣故(iân-kò͘)。11 M̄-koh tī(chú)ê內面(lāi-bīn),cha-po͘(lâng)需要(su-iàu)cha-bó͘(lâng),cha-bó͘(lâng)需要(su-iàu)cha-po͘(lâng)。12因為(in-ūi)cha-bó͘(lâng)()tùi cha-po͘(lâng)(chō)出 來(chhut-lâi).ê,cha-po͘(lâng)()tùi cha-bó͘(lâng) (seⁿ)ê,m̄-koh萬 物(bān-bu̍t)lóng()tùi上 主(siōng-chú)(chō)出 來(chhut-lâi).ê。13 Lín tio̍h家己(ka-kī)判 斷(phòaⁿ-toàn):cha-bó͘(lâng)()()頭 巾(thâu-kin)來對(lâi tùi)上 主(siōng-chú)祈禱(kî-tó),kám(ū)適 合(sek-ha̍p)?14(chiàu)(lâng)本 性(pún-sèng)(lâu)長 頭 毛(tn̂g-thâu-mn̂g)()cha-po͘(lâng)ê見 笑(kiàn-siàu)。15 M̄-koh cha-bó͘(lâng)lâu長 頭 毛(tn̂g-thâu-mn̂g)()(i)ê榮 光(êng-kng)因為(in-ūi)長 頭 毛(tn̂g-thâu-mn̂g)thang(chò)(i)ê遮帕(jia-phè)。16若有人(nā ū lâng)(siūⁿ)beh辯 駁(piān-pok)(góa)只有(chí-ū)ē-tàng(kóng):kan-taⁿ tī(goán)kah上 主(siōng-chú)ê教 會(kàu-hōe)(ū)chit(khoán)規矩(kui-kí)

(chú)ê晚 餐(boán-chhan)
17 Taⁿ(góa)beh kā lín指示(chí-sī)下面(ē-bīn)chiah-ê(ōe),m̄()kā lín o-ló,因為(in-ūi)lín ê聚 會(chū-hōe)實 在(si̍t-chāi)()有損無益(iú-sun bû-ek)。18第一(tē-it)(góa)聽 講(thiaⁿ-kóng)lín聚 會(chū-hōe)ê()(ū)結 黨 分 派(kiat-tóng hun-phài)(góa)相 信(siong-sìn)(ū)一部 分(chi̍t-pō͘-hūn)是事實(sī sū-si̍t)。19 Lín中 間(tiong-kan)免 不 了(bián-put-liáu)(ū)無 仝(bô-kāng)ê意見(ì-kiàn),án-ne chiah(khòaⁿ)會 出(ē chhut)啥 人(siáⁿ-lâng)ê意見(ì-kiàn)khah正 確(chèng-khak)。20 Lín聚 會(chū-hōe)ê()(pēng)()teh(chia̍h)(chú)ê晚 餐(boán-chhan)。21因為(in-ūi)lín ta̍k(lâng)趕 緊(kóaⁿ-kín)食 家己(chia̍h-ka-kī)帶來(tòa-lâi)ê(mi̍h)結 果(kiat-kó)有人(ū lâng)腹肚(pak-tó͘)iau,有人(ū lâng)酒 醉(chiú-chùi)。22 Lín tòa厝 裡(chhù-ni̍h)kám bē-tàng lim(chia̍h)?Lín()teh看 輕(khòaⁿ-khin)上 主(siōng-chú)ê教 會(kàu-hōe),mā beh hō͘()thang lim(chia̍h)ê(lâng)見 笑(kiàn-siàu)是無(sī-bô)(góa)tio̍h(tùi)lín án(chóaⁿ)(kóng)(tùi)chit(hāng)tāi-chì,我無(góa bô)beh kā lín o-ló。23(góa)tùi(chú)所領受(só͘ niá-siū).ê,(góa)(thoân)hō͘ lín,就是(chiū-sī)主耶穌(chú iâ-so͘)hō͘(lâng)出 賣(chhut-bē)hit()(ū)the̍h(piáⁿ),24感 謝(kám-siā)上 主(siōng-chú)了 後(liáu-āu)(piáⁿ)peh(khui)(kóng):「Chit-ê是我(sī góa)ê身 軀(seng-khu)(ūi)tio̍h lín犧 牲(hi-seng)ê,lín tio̍h(chiàu)án-ne來記 念(lâi kì-liām)(góa)。」25(chia̍h)了 後(liáu-āu)koh捧 杯(phâng-poe)(kóng):「Chit-ê(poe)()(sin)ê(iok)(ēng)(góa)ê(hoeh)設立(siat-li̍p)ê,lín ta̍k-pái lim ê(),tio̍h(chiàu)án-ne來記 念(lâi kì-liām)(góa)。」26 Án-ne lín ta̍k-pái(chia̍h)chit-ê(piáⁿ),lim chit-ê(poe)()teh表 明(piáu-bêng)(chú)ê()直到(ti̍t-kàu)(i)koh再 臨(chài-lîm)。27所以(só͘-í)若無(nā-bô)用 敬 虔(ēng kèng-khiân)ê(sim)來 食(lâi chia̍h)(chú)ê(piáⁿ),lim(chú)ê(poe)是無(sī-bô)合宜(ha̍p-gî).ê,()teh褻 瀆(siat-to̍k)(chú)ê身 軀(seng-khu)kah(hoeh)。28 Ta̍k(lâng)tio̍h省 察(séng-chhat)家己(ka-kī),chiah thang(chia̍h)chit-ê(piáⁿ),lim chit-ê(poe)。29(lâng)若無(nā-bô)清 楚(chheng-chhó)食 餅(chia̍h piáⁿ)lim(poe)kah(chú)身 軀(seng-khu)ê關 係(koan-hē)(chia̍h)chit-ê(piáⁿ)lim chit-ê(poe)就是(chiū-sī)家己(ka-kī)teh(jiá)來 審 判(lâi sím-phòaⁿ)。30因為(in-ūi)án-ne,lín chiah(ē)(chin)chē(lâng)(soe)lám kah破 病(phòa-pēⁿ),mā bē(chió)(lâng)死去(sí-khì)。31咱若(lán nā)(seng)省 察(séng-chhat)家己(ka-kī)(chiū)致到(tì-kàu)受 審 判(siū sím-phòaⁿ)。32 M̄-koh(lán)(siū)(chú)審 判(sím-phòaⁿ)()teh hō͘(chú)(lán)警 戒(kéng-kài),chiah m̄(bián)kah世 間 人(sè-kan-lâng)(chò)(hóe)受 定 罪(siū tēng-chōe)。33所以(só͘-í)(góa)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,lín聚 集(chū-chi̍p)beh(chia̍h)(chú)ê晚 餐(boán-chhan)ê(),tio̍h互 相(hō͘-siōng)thèng(hāu)。34若有人(nā ū lâng)iau,tio̍h tī厝 裡(chhù-ni̍h)(seng)(chia̍h),chiah(bián)聚 會(chū-hōe)soah變 做(piàn-chò)受 上 主(siū siōng-chú)審 判(sím-phòaⁿ)其他(kî-tha)ê tāi-chì,(tán)我 去(góa khì)lín hia ê()chiah來 解 決(lâi kái-koat)