《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 哥林多後書第二章

1所以(só͘-í)(góa)決 定(koat-tēng)()koh(khì)lín hia,chiah(bián)koh hō͘ lín艱 苦 心(kan-khó͘-sim)。2我若(góa nā)hō͘ lín艱 苦 心(kan-khó͘-sim),án-ne lín chiah-ê艱 苦 心(kan-khó͘-sim)以外(í-gōa),iáu(ū)啥 人(siáⁿ-lâng)ē-tàng hō͘(góa)歡 喜(hoaⁿ-hí)?3(chêng)我寫(góa siá)hit(tiuⁿ)phoe hō͘ lín,()(ūi)tio̍h免 得(bián-tit)我 去(góa khì)lín hia ê()本 來(pún-lâi)應 該(eng-kai)hō͘(góa)歡 喜(hoaⁿ-hí)ê(lâng)顛倒(tian-tò)hō͘(góa)艱 苦 心(kan-khó͘-sim)(góa)確 信(khak-sìn)(góa)ê歡 喜(hoaⁿ-hí)就是(chiū-sī)lín大家(tāi-ke)ê歡 喜(hoaⁿ-hí)。4(góa)憂 傷(iu-siong)痛 苦(thòng-khó͘)(tiong)(lâu)(chin)chē目 屎(ba̍k-sái)(lâi)(siá)hit(tiuⁿ)phoe hō͘ lín,m̄()beh hō͘ lín艱 苦 心(kan-khó͘-sim)()beh hō͘ lín知 影(chai-iáⁿ)(góa)jōa-ni̍h-á(thiàⁿ)lín。

赦 免(sià-bián)(ū)過 失(kòe-sit)ê(lâng)
5若有(nā ū)hō͘(lâng)艱 苦 心(kan-khó͘-sim),m̄()hō͘(góa)艱 苦 心(kan-khó͘-sim)niā-niā,mā至 少(chì-chió)hō͘ lín中 間(tiong-kan)(chi̍t)kóa(lâng)艱 苦 心(kan-khó͘-sim)(góa)án-ne講 是(kóng sī)(ūi)tio̍h,免 得(bián-tit)hō͘ hiah-ê(lâng)感 覺(kám-kak)(góa)ê責 備(chek-pī)siuⁿ(tāng)。6 Hit(khoán)(lâng)已經(í-keng)hō͘ lín大多數(tōa-to-sò͘)ê(lâng)責 罰(chek-hoa̍t)kah有夠 額(ū kàu-gia̍h)ā。7 Lín顛倒(tian-tò)tio̍h kā(i)赦 免(sià-bián),kā(i)安慰(an-ùi),chiah(bián)hō͘ hit(khoán)(lâng)過 頭(kòe-thâu)艱 苦 心(kan-khó͘-sim)soah絕 望(choa̍t-bāng)。8所以(só͘-í)(góa)苦 勸(khó͘-khǹg)lín tio̍h hō͘(i)知 影(chai-iáⁿ),lín確 實(khak-si̍t)(ū)teh(thiàⁿ)(i)。9(chêng)我寫(góa siá)hit(tiuⁿ)phoe ài beh知 影(chai-iáⁿ),lín忍 受(jím-siū)考 驗(khó-giām)(kàu)甚 麼(sím-mi̍h)程 度(thêng-tō͘)(khòaⁿ)lín有順 服(ū sūn-ho̍k)(góa)ê指示(chí-sī)á()。10 Lín赦 免(sià-bián)甚 麼 人(sím-mi̍h lâng)(góa)mā beh kā(i)赦 免(sià-bián)我是(góa sī)基督(ki-tok)ê面 前(bīn-chêng)(ūi)tio̍h lín ê緣故(iân-kò͘)(lâi)(i)赦 免(sià-bián)。11 Án-ne chiah(bián)hō͘撒旦(sat-tàn)phiⁿ(khì)因為(in-ūi)(lán)(chin)清 楚(chheng-chhó)撒旦(sat-tàn)ê詭計(kúi-kè)

保羅(pó-lô)特羅亞(te̍k-lô-a)ê操 煩(chhau-hoân)
12(chêng)我 去(góa khì)特羅亞(te̍k-lô-a)(thoân)基督(ki-tok)ê福 音(hok-im)ê()(chú)已經(í-keng)(góa)ê工 作(kang-chok)開 路(khui-lō͘)。13 M̄-koh()tú-tio̍h(góa)ê兄弟(hiaⁿ-tī)提多(thê-to)所以(só͘-í)(góa)ê心 靈(sim-lêng)()平 安(pêng-an)(chiū)kah in相辭(sio-sî)(khì)馬其頓(má-kî-tùn)

Óa(khò)基督(ki-tok)ê得 勝(tek-sèng)
14感 謝(kám-siā)上 主(siōng-chú)時 常(sî-siông)(ū)基督(ki-tok)做 頭(chò-thâu)chhōa(goán)(lâi)得 勝(tek-sèng),koh(ēng)(goán)tī ta̍k所 在(só͘-chāi)顯 明(hián-bêng)hit-ê(jīn)bat基督(ki-tok)chiah(ū)ê芳 味(phang-bī)。15 Tī得救(tit-kiù)á()沈 淪(tîm-lûn)ê(lâng)中 間(tiong-kan)(goán)成 做(chiâⁿ-chò)基督(ki-tok)ê芳 味(phang-bī)(hiàn)hō͘上 主(siōng-chú)。16 (tùi)teh-beh沈 淪(tîm-lûn)ê(lâng)來 講(lâi kóng)()(chhàu)()(tùi)得救(tit-kiù)ê(lâng)來 講(lâi kóng)()(oa̍h)ê芳 味(phang-bī)()án-ne,啥 人(siáⁿ-lâng)會堪 得(ē kham-tit)擔 當(tam-tng)chit(khoán)tāi-chì?17(goán)()親 像(chhin-chhiūⁿ)(chin)chē(lâng),kā上 主(siōng-chú)ê道理(tō-lí)當 做(tòng-chò)商 品(siong-phín)(lâi)拍 賣(phah-bē)顛倒(tian-tò)()(chò)一個(chi̍t-ê)誠 實(sêng-si̍t)ê(lâng)受 上 主(siū siōng-chú)ê差 派(chhe-phài),óa(khò)基督(ki-tok)(lâi)講 道理(kóng tō-lí)