《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 加拉太書第五章


基督徒(ki-tok-tô͘)ê自由(chū-iû)
1(ūi)tio̍h beh hō͘(lán)自由(chū-iû)基督(ki-tok)已經(í-keng)(lán)tháu(pàng)所以(só͘-í)lín tio̍h khiā hō͘(chāi),m̄-thang koh hō͘(lâng)壓制(ap-chè)做奴隸(chò lô͘-lē)。2(góa)保羅(pó-lô)kā lín(kóng),lín tio̍h注意 聽(chù-ì thiaⁿ),lín()beh受割禮(siū kat-lé)基督(ki-tok)(tùi)lín(chiū)lóng無利益(bô lī-ek)。3(góa)koh(chài)強 調(kiông-tiāu)一 遍(chi̍t-piàn),ta̍k-ê受割禮(siū kat-lé)ê(lâng)lóng tio̍h遵守律 法(siú lu̍t-hoat),ná親 像(chhin-chhiūⁿ)欠 債(khiàm-chè)tio̍h(hêng)。4 Lín chiah-ê(siūⁿ)beh(khò)律 法(lu̍t-hoat)(lâi)kah上 主(siōng-chú)建 立(kiàn-li̍p)和好(hô-hó)關 係(koan-hē)ê(lâng)就是(chiū-sī)kah基督(ki-tok)斷 絕(toān-choa̍t)關 係(koan-hē)失落(sit-lo̍h)上 主(siōng-chú)ê恩 典(un-tián)。5因為(in-ūi)(lán)óa(khò)聖 神(sèng-sîn),tùi聖 神(sèng-sîn)teh thèng(hāu)(lán)(só͘)ǹg(bāng)kah上 主(siōng-chú)(ū)和好(hô-hó)ê關 係(koan-hē)。6因為(in-ūi)咱若(lán nā)kah基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)結 聯(kiat-liân)(ū)受割禮(siū kat-lé)á是無(sī-bô)受割禮(siū kat-lé)lóng無要緊(bô iàu-kín)要緊(iàu-kín)ê()tùi疼 心(thiàⁿ-sim)表 現(piáu-hiān)出 來(chhut-lâi)ê信 心(sìn-sim)。7 Lín以 前(í-chêng)做 了(chò liáu)真 好(chin-hó)是啥 人(sī siáⁿ-lâng)kā lín阻 擋(chó͘-tòng),hō͘ lín()koh順 從(sūn-chiông)真理(chin-lí)?8 Hit-ê說 服(soeh-ho̍k)lín án-ne(chò)ê,當 然(tong-jiân)()Hit(ūi)呼 召(ho͘-tiàu)lín ê上 主(siōng-chú)。9俗 語(sio̍k-gí)(kóng):「淡 薄(tām-po̍h)á ê(kàⁿ)(ē)hō͘ kui-sn̂g發 起來(hoat khí-lâi)。」10 Tī(chú)ê內面(lāi-bīn)(góa)深 信(chhim-sìn),lín kah(góa)ê想 法(siūⁿ-hoat)(kóng)(ū)無 仝(bô-kāng);hiah-ê teh攪 擾(kiáu-jiáu)lín ê,無論是(bô-lūn sī)甚 麼 人(sím-mi̍h lâng),lóng(ē)受 上 主(siū siōng-chú)責 罰(chek-hoa̍t)。11兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,我若(góa nā)iáu-koh teh(thoân)割禮(kat-lé),án(chóaⁿ)iáu-koh teh受 迫害(siū pek-hāi)我若(góa nā)án-ne(chò)宣 揚(soan-iông)基督(ki-tok)ê十字架(si̍p-jī-kè)(chiū)(siū)tio̍h阻 礙(chó͘-gāi)。12 Hiah-ê teh kā lín擾 亂(jiáu-loān)ê(lâng)(góa)(khó͘)in m̄家己(ka-kī)閹 起來(iam khí-lâi)。13兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,上 主(siōng-chú)呼 召(ho͘-tiàu)lín()beh hō͘ lín(tit)tio̍h自由(chū-iû),m̄-koh m̄-thang hō͘ lín ê自由(chū-iû)變 做(piàn-chò)放 縱(hòng-chhiòng)肉 體(jio̍k-thé)私慾(su-io̍k)ê機會(ki-hōe),tio̍h用 疼 心(ēng thiàⁿ-sim)來互 相(lâi hō͘-siōng)服務(ho̍k-bū)。14因為(in-ūi)全 部(choân-pō͘)律 法(lu̍t-hoat)包 含(pau-hâm)tī「(thiàⁿ)厝 邊(chhù-piⁿ)親 像(chhin-chhiūⁿ)家己(ka-kī)」ê誡 命(kài-bēng)內面(lāi-bīn)。15 Lín tio̍h謹慎(kín-sīn),lín()kah禽 獸(khîm-siù)仝 款(kāng-khoán)相咬(sio-kā)相 吞(sio-thun)到 尾(kàu-bóe)一定會(it-tēng ē)互 相(hō͘-siōng)剿 滅(châu-bia̍t)

聖 神(sèng-sîn)Kah(lâng)ê本 性(pún-sèng)
16(góa)ê意思(ì-sù)():lín tio̍h(chiàu)聖 神(sèng-sîn)ê(ín)chhōa來 生 活(lâi seng-oa̍h)絕 對(choa̍t-tùi)m̄-thang(kiû)滿 足(boán-chiok)家己(ka-kī)肉 體(jio̍k-thé)ê私慾(su-io̍k)。17因為(in-ūi)肉 體(jio̍k-thé)ê私慾(su-io̍k)kah聖 神(sèng-sîn)互 相(hō͘-siōng)對 抗(tùi-khòng)彼 此(pí-chhú)()對敵(tùi-te̍k),hō͘ lín bē-tàng照 家己(chiàu ka-kī)(só͘) 意愛(ì-ài)去 做(khì chò)。18 Lín()hō͘聖 神(sèng-sîn)(ín)chhōa,就 免(chiū bián)(siū)律 法(lu̍t-hoat)ê控 制(khòng-chè)。19(lâng)肉 體(jio̍k-thé)ê品 行(phín-hēng)真 明 顯(chin bêng-hián)就是(chiū-sī)淫 亂(îm-loān)污穢(ù-òe)好 色(hò͘ⁿ-sek)、20拜 偶 像(pài ngó͘-siōng)行 邪術(kiâⁿ siâ-su̍t)結 冤 仇(kiat oan-siû) 相 爭(sio-cheⁿ)怨 恨(oàn-hūn)受氣(siū-khì)結 黨(kiat-tóng)分 派(hun-phài) 自私(chū-su)、21怨妒(oàn-tò͘)酒 醉(chiú-chùi)放 蕩(hòng-tōng)以及(í-ki̍p)其他(kî-tha)類似(lūi-sū)ê pháiⁿ品 行(phín-hēng)(góa)(chêng)bat kā lín警 告(kéng-kò),taⁿ koh(chi̍t)pái kā lín警 告(kéng-kò)常 常(siông-siông)(chò)chit(khoán)tāi-chì ê(lâng),bē-tàng承 接(sêng-chiap)上 主(siōng-chú)ê國度(kok-tō͘)。22 M̄-koh聖 神(sèng-sîn)所結(só͘ kiat)ê果 子(kóe-chí)()疼 心(thiàⁿ-sim)歡 喜(hoaⁿ-hí)和 平(hô-pêng)忍 耐(jím-nāi)慈悲(chû-pi)善 良(siān-liông)忠 實(tiong-si̍t)、23溫柔(un-jiû)kah撙 節(chún-chat)。Chiah-ê行 為(hêng-ûi)一 般(chi̍t-poaⁿ)ê律 法(lu̍t-hoat)lóng()teh禁 止(kìm-chí)。24 Hiah-ê(sio̍k)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)ê(lâng)已經(í-keng)(chiong)肉 體(jio̍k-thé)kah(i)ê情 慾(chêng-io̍k)(chò)(hóe)(tèng)十字架(si̍p-jī-kè)。25既然(kì-jiân)(lán)(khò)聖 神(sèng-sîn)teh(oa̍h),tio̍h(chiàu)聖 神(sèng-sîn)ê(ín)chhōa來 生 活(lâi seng-oa̍h)。26(lán)m̄-thang追求(tui-kiû)虛榮(hi-êng),m̄-thang互 相(hō͘-siōng)激 氣(kek-khì),mā m̄-thang互 相(hō͘-siōng)怨妒(oàn-tò͘)