《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 帖撒羅尼迦前書第五章

準 備(chún-pī)迎 接(gêng-chiap)(chú)再 臨(chài-lîm)
1兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,關 係(koan-hē)(chú)再 臨(chài-lîm)ê()kah()(góa)無需要(bô su-iàu)(siá)tī phoe(lāi)。2因為(in-ūi)lín家己(ka-kī)(chai)(chú)再 臨(chài-lîm)ê(ji̍t)(ē)親 像(chhin-chhiūⁿ)(chha̍t)á,tī暗時(àm-sî)無意中(bô ì-tiong)來到(lâi-kàu)。3(lâng)(tng)teh(kóng):「一 切(it-chhè)平 安(pêng-an)ê()」,災 禍(chai-hō)(ē)親 像(chhin-chhiūⁿ)(seⁿ)kiáⁿ ê艱 苦(kan-khó͘)臨 到(lîm-kàu)teh-beh生 產(seng-sán)ê婦人 人(hū-jîn-lâng),in bē-tàng逃 避(tô-phiah)chit-ê難 關(lân-koan)。4 M̄-koh兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,lín m̄()烏暗 中(o͘-àm-tiong)teh過 日(kòe-ji̍t),hit-ê(ji̍t)親 像(chhin-chhiūⁿ)(chha̍t)á忽 然 間(hut-jiân-kan)來到(lâi-kàu)lín tau。5因為(in-ūi)lín lóng()光 明(kng-bêng)ê(lâng)()日時(ji̍t-sî)ê(lâng)(lán)是屬(sī sio̍k)暗時(àm-sî),mā m̄()屬烏暗(sio̍k o͘-àm)。6所以(só͘-í)(lán)m̄-thang親 像(chhin-chhiūⁿ)其他(kî-tha)ê(lâng)teh(khùn),tio̍h警 醒(kéng-séng)謹慎(kín-sīn)。7因為(in-ūi)(khùn)ê(lâng)lóng()暗時(àm-sî)teh(khùn)酒 醉(chiú-chùi)ê(lâng)lóng()暗時(àm-sî)teh(chùi)。8 M̄-koh(lán)屬日時(sio̍k ji̍t-sî)ê tio̍h謹慎(kín-sīn)用信 心(ēng sìn-sim)kah疼 心(thiàⁿ-sim)做 戰 甲(chò chiàn-kah)穿(chhēng)用 得救(ēng tit-kiù)ê ǹg(bāng)做 頭 盔(chò thâu-khoe)()。9上 主(siōng-chú)()揀 選(kéng-soán)(lán)來受(lâi siū)(i)ê刑 罰(hêng-hoa̍t)()beh hō͘(lán)通 過(thong-kòe)(chú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)來得救(lâi tit-kiù)。10基督(ki-tok)(thè)(lán)()()beh hō͘(lán)無論(bô-lūn)teh(oa̍h)á()死去(sí-khì),lóng ē-tàng tī(i)再 臨(chài-lîm)ê(),kah(i)(chò)(hóe)(oa̍h)teh。11所以(só͘-í)tio̍h(chiàu)lín chit-má teh(chò)ê án-ne互 相(hō͘-siōng)鼓勵(kó͘-lē)互 相(hō͘-siōng)幫 助(pang-chō͘)

最 後(chòe-āu)ê勸 勉(khoàn-bián)Kah請 安(chhéng-an)
12兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,(chhiáⁿ)lín tio̍h敬 重(kèng-tiōng)hiah-ê tī lín中 間(tiong-kan)teh勞苦(lô-khó͘)工 作(kang-chok),mā()(chú)所 揀 選(só͘ kéng-soán)(lâi)kā lín指導(chí-tō)kah勸 勉(khoàn-bián)ê(lâng)。13(ūi)tio̍h in teh(chò)ê工 作(kang-chok),lín tio̍h(ēng)siōng(tōa)ê疼 心(thiàⁿ-sim)kah敬意(kèng-ì)來對 待(lâi tùi-thāi)in。Lín大家(tāi-ke)mā tio̍h和睦(hô-bo̍k)(chò)(hóe)。14兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,(goán)苦 勸(khó͘-khǹg)lín tio̍h警 戒(kéng-kài)pîn-tōaⁿ ê(lâng)鼓舞(kó͘-bú)失志(sit-chì)ê(lâng)扶 持(hû-chhî)軟 弱(loán-jio̍k)ê(lâng)用 寬 容(ēng khoan-iông)對 待(tùi-thāi)(múi)一個 人(chi̍t-ê lâng)。15 Lín tio̍h謹慎(kín-sīn),m̄-thang(ēng)pháiⁿ()pháiⁿ,tio̍h不時(put-sî)互 相(hō͘-siōng)好 款 待(hó-khoán-thāi),koh好 款 待(hó-khoán-thāi)(múi)一個 人(chi̍t-ê lâng)。16 Tio̍h常 常(siông-siông)歡 喜(hoaⁿ-hí)。17 Tio̍h不時(put-sî)祈禱(kî-tó)。18無論(bô-lūn)甚 麼(sím-mi̍h)境 遇(kéng-gū)lóng tio̍h感 謝(kám-siā)因為(in-ūi)這是(che sī)上 主(siōng-chú)ê旨意(chí-ì),ài lín chiah-ê(sio̍k)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)ê(lâng)án-ne(chò)。19 M̄-thang phah-hoa聖 神(sèng-sîn)ê(hóe)。20 M̄-thang藐視(biáu-sī)先知(sian-ti)ê(ōe)。21 Ta̍k(hāng)tāi-chì tio̍h詳 細(siông-sè)檢 驗(kiám-giām)().ê tio̍h繼 續(kè-sio̍k)做 落去(chò lo̍h-khì)。22 Tio̍h閃 避(siám-phiah)ta̍k(chióng)ê邪惡(siâ-ok)。23(goān)賞賜(siúⁿ-sù)平 安(pêng-an)ê上 主(siōng-chú)親 自(chhin-chū)kā lín聖 化(sèng-hòa),koh(goān)(i)保守(pó-siú)lín ê(lêng)(hûn)(thé),tī(lán)ê(chú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)再 臨(chài-lîm)ê(),lóng(tit)tio̍h保 全(pó-choán)()thang(hiâm)!24呼 召(ho͘-tiàu)lín-.ê()信實(sìn-si̍t)ê上 主(siōng-chú)(i)一定會(it-tēng ē)(chiàu)án-ne kā lín成 全(sêng-choân)。25兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,(chhiáⁿ)為 阮(ūi goán)祈禱(kî-tó)。26 Tio̍h(ēng)神 聖(sîn-sèng)ê(sio)chim,(lâi)所有(só͘ ū)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)請 安(chhéng-an)。27(góa)奉 主(hōng chú)ê(miâ)來吩 咐(lâi hoan-hù)lín,tio̍h(tha̍k)chit(tiuⁿ)phoe hō͘所有(só͘ ū)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)(thiaⁿ)。28(goān)(lán)ê(chú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê恩 典(un-tián)kah lín同 在(tông-chāi)