《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

第十八章

天 國(thian-kok) 啥 人(siáⁿ-lâng) siōng (tōa)
(Mk 9:33-37;Lk 9:46-48)
1 Hit ()門徒(bûn-tô͘) (lâi) (mn̄g) 耶穌(iâ-so͘) (kóng):「Tī 天 國(thian-kok) 啥 人(siáⁿ-lâng) siōng (tōa)?」

2 耶穌(iâ-so͘) (chiū) (kiò) 一個(chi̍t-ê) gín-á (lâi),hō͘ (i) khiā (tòa) in 中 間(tiong-kan)

3 (kóng):「(góa) 實 在(si̍t-chāi) kā lín (kóng),lín 若無(nā-bô) 改 變(kái-piàn) 成 做(chiâⁿ-chò) 親 像(chhin-chhiūⁿ) gín-á,絕 對(choa̍t-tùi) bē-tàng (ji̍p) 天 國(thian-kok)

4 所以(só͘-í) (lâng) () 家己(ka-kī) 謙 卑(khiam-pi) 親 像(chhin-chhiūⁿ) chit-ê gín-á,(i)天 國(thian-kok) 就是(chiū-sī) siōng (tōa)

5 (lâng) () (ūi)tio̍h (góa) ê (miâ) (lâi) 接 納(chiap-la̍p) chit (chióng) gín-á,就是(chiū-sī) 接 納(chiap-la̍p) (góa)。」

引起(ín-khí) (lâng) 犯 罪(hoān-chōe) (Mk 9:42-48;Lk 17:1-2)

6 () 有人(ū lâng) hō͘ (sìn) (góa) ê (lâng) 中 間(tiong-kan) 微細(bî-sè) ê 一個 人(chi̍t-ê-lâng) 犯 罪(hoān-chōe)寧 可(lêng-khó) hō͘ (lâng) (ēng) (tōa) 石 磨(chio̍h-bō) (pa̍k)tòa 頷 頸(ām-kún),kā (i) thiām 落去(lo̍h-khì) (chhim) (hái)

7 Chit 世間(sè-kan) (chhám) ah,因為(in-ūi) 有人(ū lâng) 引起(ín-khí) 犯 罪(hoān-chōe) ê tāi-chì。難 免(lân-bián) (ū) 引起(ín-khí) (lâng) 犯 罪(hoān-chōe) ê tāi-chì,m̄-koh 引起(ín-khí) (lâng) 犯 罪(hoān-chōe) ê hit (lâng) (ū) 災 禍(chai-hō)

8 若是(nā-sī) () 一支(chi̍t-ki) (chhiú) á() 一支(chi̍t-ki) (kha) hō͘ () 犯 罪(hoān-chōe),tio̍h kā (i) (chám)hiat-ka̍k。寧 可(lêng-khó) 破 相(phòa-siùⁿ) á() 跛 腳(pái-kha) 進 入(chìn-ji̍p) 永 遠(éng-oán) ê 活 命(oa̍h-miā)() 雙 手(siang-chhiú) 雙 腳(siang-kha) hiat (lo̍h) 永 遠(éng-oán) ê (hóe) khah ()

9 若是(nā-sī) () ê 一 蕊(chi̍t-lúi) 目 睭(ba̍k-chiu) hō͘ () 犯 罪(hoān-chōe),tio̍h kā (i) (ó͘) hiat-ka̍k。寧 可(lêng-khó) 一 目(chi̍t-ba̍k) 進 入(chìn-ji̍p) 永 遠(éng-oán) ê 活 命(oa̍h-miā)() (siang) (ba̍k) hō͘ (lâng) hiat (lo̍h) 地獄(tē-ga̍k) ê 火 中(hóe-tiong) khah ()。」

迷羊(bê-iûⁿ) ê 譬喻(phì-jū)(Lk 15:3-7)
10 「Lín tio̍h謹慎(kín-sīn),m̄-thang 看 輕(khòaⁿ-khin) 微細(bî-sè) 中 間(tiong-kan) ê 一個(chi̍t-ê)因為(in-ūi) (góa) kā lín (kóng):in ê 天使(thiⁿ-sài) 常 常(siông-siông)(góa) ê 天父(thiⁿ-pē) 面 前(bīn-chêng)

11 人 子(jîn-chú) (lâi) 世間(sè-kan) () beh 拯 救(chín-kiù) 失迷(sit-bê) ê (lâng)

12 Lín 想 講(siūⁿ-kóng) án(chóaⁿ)(lâng) (ū) 一 百(chi̍t-pah) (chiah) (iûⁿ)() phah-m̄(kìⁿ) 其 中(kî-tiong) 一 隻(chi̍t-chiah),kám bē (chiong) 九 十 九(káu-cha̍p-káu) (chiah) 暫 且(chiām-chhiáⁿ) (pàng) tòa 山 坪(soaⁿ-phiâⁿ)(khì) chhōe hit (chiah) phah-m̄-(kìⁿ) ê (iûⁿ)

13 (góa) 實 在(si̍t-chāi) kā lín (kóng)(i) () chhōe-tio̍h hit (chiah) 失迷(sit-bê) ê (iûⁿ)一定(it-tēng) () (ū) 九 十 九(káu-cha̍p-káu) (chiah) () phah-m̄(kìⁿ) koh-khah 歡 喜(hoaⁿ-hí)

14 Lín ê 天父(thiⁿ-pē) 仝 款(kāng-khoán)(kam) chiah-ê 微細(bî-sè) (tiong) ê 一個(chi̍t-ê) 失落(sit-lo̍h) (khì)。」

對 待(tùi-thāi) 得 罪(tek-chōe) () ê 兄弟(hiaⁿ-tī)
15 「() ê 兄弟(hiaⁿ-tī) 若有(nā ū) 得 罪(tek-chōe) (),tio̍h(khì) chhōe (i)。Kan-taⁿ () kah (i) tī-teh ê()指 明(chí-bêng) (i) ê m̄-tio̍h。(i) () beh (thiaⁿ) () ê (ōe)就會(chiū-ē) 回 復(hôe-ho̍k) lín ê 兄弟(hiaⁿ-tī) 關 係(koan-hē)

16 (i) ()(thiaⁿ),tio̍h chhōa 一 兩 人(chi̍t-nn̄g lâng) 作 伙(chò-hóe) (khì),án-ne (ū) (chiàu) 律 法(lu̍t-hoat) ê 規 定(kui-tēng)(ēng) 兩 三 人(nn̄g-saⁿ lâng) ê (chhùi) (chò) 見 證(kiàn-chèng)

17 () iáu m̄(khéng) (thiaⁿ),tio̍h報告(pò-kò) 教 會(kàu-hōe)() (liân) 教 會(kàu-hōe) (to)(thiaⁿ)(chiū)(i) 看 做(khòaⁿ-chò) 親 像(chhin-chhiūⁿ) 外 邦 人(gōa-pang-lâng) á() 抽 稅(thiu-sòe) ê (lâng)。」

禁 止(kìm-chí) Kah 允 准(ín-chún)

18 「(góa) 實 在(si̍t-chāi) kā lín (kóng),lín tī 地 上(tē-chiūⁿ) (só͘) 禁 止(kìm-chí)ê,tī 天 頂(thiⁿ-téng)(ē)(i) 禁 止(kìm-chí)。Lín tī 地 上(tē-chiūⁿ) 允 准(ín-chún) ê,tī 天 頂(thiⁿ-téng)(ē)(i) 允 准(ín-chún)

19 (góa) koh kā lín (kóng),lín 中 間(tiong-kan) 若有(nā ū) 兩 人(nn̄g-lâng)地 上(tē-chiūⁿ) 同 心(tâng-sim) 合意(kah-ì) (lâi) 祈求(kî-kiû)(góa) ê 天父(thiⁿ-pē) 一定(it-tēng) (ē) kā in 成 全(sêng-choân)

20 因為(in-ūi) 無論(bô-lūn) 甚 麼(sím-mi̍h) 所 在(só͘-chāi) (ū) 兩 三 人(nn̄g-saⁿ lâng) (hōng) (góa) ê (miâ) 聚 集(chū-chi̍p)(góa)(ē) kah in 同 在(tông-chāi)。」

刻 薄(khek-po̍k) ê 奴僕(lô͘-po̍k) ê 譬喻(phì-jū)

21 彼得(pí-tek) óa(lâi)耶穌(iâ-so͘) (kóng):「(chú) ah,(góa) ê 兄弟(hiaⁿ-tī) 得 罪(tek-chōe) (góa)(góa) tio̍h赦 免(sià-bián) (i) (kúi)pái?Kám tio̍h(chhit) pái?」

22 耶穌(iâ-so͘)(i) (kóng):「(góa) ()() (kóng) tio̍h(kàu) (chhit) pái,tio̍h(kàu) 七 十(chhit-cha̍p) ê (chhit) pái。

23 因為(in-ūi) 天 國(thian-kok)親 像(chhin-chhiūⁿ) 君 王(kun-ông) beh kah (i) ê 奴僕(lô͘-po̍k) 結 賬(kiat-siàu)

24 起 頭(khí-thâu) (sǹg) ê()有人(ū lâng) chhōa 一個(chi̍t-ê) (khiàm) (i) 千 萬(chhian-bān) (gîn) ê (lâng) (lâi)

25 因為(in-ūi) (hêng)(khí)主 人(chú-lâng) (chiū) 命 令(bēng-lēng) tio̍h() (i) 本 身(pún-sin),kah (i) ê bó͘-kiáⁿ,(liân) (i) 一 切(it-chhè) 所有(só͘ ū) ê lóng () (lâi) 還 債(hêng-chè)

26 Hit-ê 奴僕(lô͘-po̍k) (chiū) (kūi) 落來(lo̍h-lâi) (kiû) (kóng):「(chú) ah,(chhiáⁿ) hō͘ (góa) ān一下(chi̍t-ē)(góa) (ē) (hêng) () lóng(chóng)。」

27 Hit-ê 主 人(chú-lâng) (chiū) 憐 憫(liân-bín) (i) (lâi) 赦 免(sià-bián) (i) ê (chè)(pàng) (i) (khì)

28 Hit-ê 奴僕(lô͘-po̍k) 出 去(chhut-khì),tú-tio̍h 一個(chi̍t-ê) 平 平(pêⁿ-pêⁿ) (chò) 奴僕(lô͘-po̍k) ê,hit (lâng) (khiàm) (i) 一 百(chi̍t-pah) (ê) (gîn)á,(chiū)(i) (lia̍h) teh,tēⁿ (i) ê 頷 頸(ām-kún)(kóng):『() (só͘) (khiàm) ê lóng tio̍h(hêng)。』

29 Hit-ê 奴僕(lô͘-po̍k) (chiū) (phak) 落去(lo̍h-khì) (kiû) (kóng):『(chhiáⁿ) 寬 容(khoan-iông) (góa)(góa) (ē) 全 部(choân-pō͘) (hêng) ()。』

30 M̄-koh (i)(khéng)顛倒(tian-tò) kā hit-ê 奴僕(lô͘-po̍k) 關 落 監(koaiⁿ lo̍h-kaⁿ)(koaiⁿ) (kàu) (só͘) (khiàm) ê 還 清(hêng-chheng) 為止(ûi-chí)

31 其他(kî-tha) ê 奴僕(lô͘-po̍k) (khòaⁿ)tio̍h chit-ê tāi-chì,非 常(hui-siông) 憤 慨(hùn-khài)(chiong) lóng(chóng) ê tāi-chì (khì) (tùi) 主 人(chú-lâng) (kóng)

32 主 人(chú-lâng) (chiū) (tiàu) hit-ê 奴僕(lô͘-po̍k) (lâi),kā (i) (kóng):「() chit-ê pháiⁿ 奴僕(lô͘-po̍k)ah,因為(in-ūi) () (tùi) (góa) (kiû)(góa) (chiū) 赦 免(sià-bián) () (só͘) (khiàm) ê (chè)

33 (góa) (ū) 憐 憫(liân-bín) ()() kám () beh 憐 憫(liân-bín) hit-ê 平 平(pêⁿ-pêⁿ) (chò) 奴僕(lô͘-po̍k) ê?」

34 主 人(chú-lâng) (tōa) 受氣(siū-khì)(chiong) (i) 關 落 監(koaiⁿ lo̍h-kaⁿ) (siū) 刑 罰(hêng-hoa̍t)直到(ti̍t-kàu) (i) 全 部(choân-pō͘) ê (chè) 還 清(hêng-chheng)

35 Án-ne lín ta̍k (lâng) 若無(nā-bô) 真 心(chin-sim) 赦 免(sià-bián) lín ê 兄弟(hiaⁿ-tī)(góa) ê 天父(thiⁿ-pē)() beh án-ne 款 待(khoán-thāi) lín。」