《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 約翰福音第十五章

耶穌(iâ-so͘)()(chin)ê葡萄 樹(phû-tô-chhiū)
1「我是(góa sī)(chin)ê葡萄 樹(phû-tô-chhiū)(góa)ê天父(thiⁿ-pē)()(chai)葡萄(phû-tô)ê(lâng)。2(liân)(góa)ê(ki)無結 果 子(bô kiat kóe-chí).ê,(i)(chiū)(i)剪 除(chián-tû)(ū)結 果 子(kiat kóe-chí)ê(ki)(i)(chiū)(i)修 剪(siu-chián),hō͘(i)(kiat)koh khah-chē果 子(kóe-chí)。3 Taⁿ因為(in-ūi)lín接 受(chiap-siū)我所(góa só͘)kā lín(kóng)ê道理(tō-lí),lín已經(í-keng)hō͘(i)修 整(siu-chéng)好勢(hó-sè)à。4 Lín tio̍h kah(góa)結 聯(kiat-liân)(góa)mā kah lín結 聯(kiat-liân)。Tú親 像(chhin-chhiūⁿ)(ki)()(liân)葡萄 樹(phû-tô-chhiū)家己(ka-kī)結 果 子(kiat kóe-chí)。Lín若無(nā-bô)kah(góa)結 聯(kiat-liân),mā()(ē)án-ne。」5(góa)就是(chiū-sī)葡萄 樹(phû-tô-chhiū),lín就是(chiū-sī)(ki);tiàm tī(góa)內面(lāi-bīn)ê,(góa)mā tiàm tī(i)ê內面(lāi-bīn)(chiū)結 果 子(kiat kóe-chí)(chin)chē,因為(in-ūi)kah(góa)相離(sio-lī),lín(chiū)做 甚 麼(chò sím-mi̍h)。6(lâng)若無(nā-bô)kah(góa)結 聯(kiat-liân)(ē)(chhiūⁿ)樹 枝(chhiū-ki)hō͘(lâng)hiat(khì)外 面(gōa-bīn)soah乾去(ta-khì)(lâng)kā in(khioh)做堆(chò-tui),hiat落 火(lo̍h-hóe)(khì)(sio)。7 Lín()kah(góa)結 聯(kiat-liân)(góa)ê(ōe)tī lín內面(lāi-bīn),lín ài甚 麼(sím-mi̍h)(kiû)就會(chiū-ē)kā lín成 全(sêng-choân)。8 Lín()(kiat)(chin)chē果 子(kóe-chí)真 正(chin-chiàⁿ)(chò)(góa)ê門徒(bûn-tô͘)(góa)ê天父(thiⁿ-pē)會因為(ē in-ūi)án-ne(tit)tio̍h榮 光(êng-kng)。9親 像(chhin-chhiūⁿ)天父(thiⁿ-pē)有疼(ū thiàⁿ)(góa)(góa)有疼(ū thiàⁿ)lín,lín tio̍h tiàm tī(góa)ê(thiàⁿ)內面(lāi-bīn)。10 Lín()遵 守(chun-siú)(góa)ê誡 命(kài-bēng),lín就會(chiū-ē)tiàm tī(góa)ê(thiàⁿ)內面(lāi-bīn)親 像(chhin-chhiūⁿ)(góa)有遵 守(ū chun-siú)(góa)ê天父(thiⁿ-pē)ê誡 命(kài-bēng),tiàm tī(i)ê(thiàⁿ)內面(lāi-bīn)。」11「(góa)kā lín(kóng)chiah-ê tāi-chì,()beh hō͘(góa)ê歡 喜(hoaⁿ-hí)tiàm tī lín內面(lāi-bīn),koh hō͘ lín ê歡 喜(hoaⁿ-hí)滿 滿(móa-móa)。12親 像(chhin-chhiūⁿ)我有(góa ū)(thiàⁿ)lín,lín tio̍h相 疼(sio-thiàⁿ)這是(che sī)(góa)ê命 令(bēng-lēng)。13(lâng) (ūi)tio̍h朋 友(pêng-iú)犧 牲(hi-seng)性 命(sèⁿ-miā)()koh有比(ū pí)(che)khah(tōa)ê(thiàⁿ)。14 Lín()遵 守(chun-siú)(góa)ê命 令(bēng-lēng),lín就是(chiū-sī)(góa)ê朋 友(pêng-iú)。15我無(góa bô)koh(kiò)lín做 奴僕(chò lô͘-po̍k)因為(in-ūi)奴僕(lô͘-po̍k)(chai)主 人(chú-lâng)teh做 甚 麼(chò sím-mi̍h)。Taⁿ我 已經(góa í-keng)(kiò)lín做 朋 友(chò pêng-iú)因為(in-ūi)(góa)tùi天父(thiⁿ-pē)所聽(só͘ thiaⁿ)tio̍h.ê,lóng(ū)kā lín(kóng)à。16 M̄()lín揀 選(kéng-soán)(góa)是我(sī góa)揀 選(kéng-soán)lín,mā任 命(jīm-bēng)lín,hō͘ lín(khì)結 果 子(kiat kóe-chí),koh hō͘ lín ê果 子(kóe-chí)久長(kú-tn̂g)保 存(pó͘-chûn),án-ne hō͘ lín(ē)-tàng奉 我(hōng góa)ê(miâ)來對(lâi tùi)天父(thiⁿ-pē)(kiû)(i)lóng(ē)kā lín成 全(sêng-choân)。17這是(che sī)(góa)hō͘ lín ê命 令(bēng-lēng),Lín tio̍h相 疼(sio-thiàⁿ)。」

世 間 人(sè-kan-lâng)ê怨 恨(oàn-hūn)
18「世 間 人(sè-kan-lâng)若怨 恨(nā oàn-hūn)lín,lín tio̍h(chai)(i)怨 恨(oàn-hūn)lín以 前(í-chêng)to̍h tāi-(seng)怨 恨(oàn-hūn)(góa)。19 Lín()(sio̍k)chit世間(sè-kan)世 間 人(sè-kan-lâng)就會(chiū-ē)(khòaⁿ)lín(chò)家己(ka-kī)ê(lâng)來 疼(lâi thiàⁿ)lín,m̄-koh我 已經(góa í-keng)kā lín tùi世間(sè-kan)揀 選(kéng-soán)出 來(chhut-lâi)所以(só͘-í)世 間 人(sè-kan-lâng)會怨 恨(ē oàn-hūn)lín。20 Lín tio̍h()tiâu(góa)kā lín(kóng)ê(ōe)奴僕(lô͘-po̍k)()主 人(chú-lâng)khah(tōa)人 若(lâng nā)迫 害(pek-hāi)(góa),mā(ē)迫 害(pek-hāi)lín;in()遵 守(chun-siú)(góa)ê(ōe),mā(ē)遵 守(chun-siú)lín ê(ōe)。21 M̄-koh因為(in-ūi)lín是我(sī góa)ê門徒(bûn-tô͘),in就會(chiū-ē)án-ne對 待(tùi-thāi)lín,因為(in-ūi)in m̄-bat差 派(chhe-phài)我來(góa lâi)ê Hit(ūi)。22(góa)若無(nā-bô)(lâi)kā in(kóng)(chiū)無 罪(bô-chōe),taⁿ in無法 度(bô͘-hoat-tō͘)為家己(ūi ka-kī)ê(chōe)來辯 解(lâi piān-kái)。23怨 恨(oàn-hūn)(góa)ê(lâng)會怨 恨(ē oàn-hūn)(góa)ê天父(thiⁿ-pē)。24(góa)tī in中 間(tiong-kan)若無(nā-bô)(chò)別 人(pa̍t-lâng)m̄-bat(chò)ê tāi-chì,in(chiū)無 罪(bô-chōe),m̄-koh taⁿ in有 看(ū khòaⁿ)tio̍h(góa)所做(só͘ chò)ê工 作(kang-chok),iáu-koh teh怨 恨(oàn-hūn)(góa)kah天父(thiⁿ-pē)。25這是(che sī)beh應 驗(èng-giām)in ê律 法(lu̍t-hoat)所記載(só͘ kì-chài)ê(ōe):In無緣(bô-iân)無故(bô-kò͘)怨 恨(oàn-hūn)(góa)。((chù)(si)35:19;69:4) 26 Hit(ūi)保惠師(pó-hūi-su)就是(chiū-sī)真理(chin-lí)ê聖 神(sèng-sîn)(ē)tùi天父(thiⁿ-pē)hia(lâi)lín chia。(góa)tùi天父(thiⁿ-pē)hia chhe聖 神(sèng-sîn)(lâi)lín chia,()beh為我(ūi góa)做 見 證(chò kiàn-chèng)。27 Lín mā tio̍h為我(ūi góa)做 見 證(chò kiàn-chèng)因為(in-ūi)lín tùi起 頭(khí-thâu)to̍h kah(góa)(chò)(hóe)。」