《台語kah魔術》

| | || 轉寄

聖誕節~啟應文

路竹教會2017年聖誕節感恩禮拜~啟應文

啟:十二月份過聖誕,聖誕鐘聲當咧霆
Khé:Cha̍p-jī goe̍h-hūn kòe Sèng-tàn,Sèng-tàn cheng-siaⁿ
tng teh tân
應:耶穌降生拯救咱,賜咱福氣佮平安
Èng:Iâ-soo tàn-seng chín-kiù lán,Sù lán hok-khì kah pêng-
an
啟:二十四暗平安暝,等待耶穌來出世
Khé:Jī-cha̍p-sì àm pêng-an-mî,Tán-thāi Iâ-soo lâi chhut-sì
應:生佇馬槽真卑微,博士揣人靠天星
Èng:Seⁿ tī bé-chô chin pi-bî,Phok-sū chhōe-lâng khò thiⁿ-
chhiⁿ
啟:二十四暗報佳音,人人祈禱備辦心
Khé:Jī-cha̍p-sì àm pò ka-im,Lâng-lâng kî-tó pī-pān sim
應:信徒彈瑟閣彈琴,迎接救主來降臨
Èng:Sìn-tôo tôaⁿ-sek koh tôaⁿ-khîm,Ngiâ-chih Kiù-chú lâi
kàng-lîm
啟:12月二五聖誕節,救主耶穌來降世
Khé:12 goe̍h jī-gōo Sèng-tàn-cheh,Kiù-chú Iâ-soo lâi kàng-

應:伯利恆城真美麗,歡喜歌聲滿四界
Èng:Pek-lī-hêng-siâⁿ chin bí-lē,Hoaⁿ-hí koa-siaⁿ móa-sì-kè
啟:曠野周圍真恬靜,天星閃熠現光明
Khé:Khòng-iá chiu-ûi chin tiām-chēng,Thiⁿ-chhiⁿ siám-sih
hiàn kng-bêng
應:獨生聖囝佇天頂,為救萬民來降生
Èng:To̍k-seⁿ Sèng Kiáⁿ tī thiⁿ-téng,Ūi kiù bān-bîn lâi
kàng-seng
啟:上帝恩典佮疼痛,救贖萬民用苦工
Khé:Siōng-tè un-tián kah thiàⁿ-thàng,Kiù-sio̍k bān-bîn ēng
khóo-kang
應:耶穌降臨拯救人,普天同慶對天降
Èng:Iâ-soo kàng-lîm chín-kiù lâng,Phóo-thian tông-khèng
tùi thiⁿ kàng
啟:獨生聖囝主耶穌,為著人類來受苦
Khé:To̍k-seⁿ Sèng Kiáⁿ Chú Iâ-soo,Ūi-tio̍h jîn-lūi lâi siū-
khóo
應:阮欲大聲來歡呼,感謝救主引chhōa路
Èng:Goán beh tōa-siaⁿ lâi hoan-hoo,Kám-siā Kiù Chú ín-
chhōa-lōo
啟:耶穌出世馬槽內,聖誕歌聲報人知
Khé:Iâ-soo chhut-sì bé-chô lāi,Sèng-tàn koa-siaⁿ pò lâng
chai
應:毋管古今佮未來,耶穌佮咱永同在
Èng:M̄-koán kóo-kim kah bī-lâi,Iâ-soo kah lán éng tông-
chāi