《老人kah海》

| | | 轉寄

《老人kah海》_21 Góa ài lâi chia̍h chhńg'á /我ài來食串á

I kā hîsòaⁿ ê tāngliōng ōaⁿ khì tò keng, koh sèjī kūi leh, chiah tī hái.Ni̍h sé chhiú. I kā chhiú chìm tī chúinih chi̍t hun gōa cheng, khòaⁿ chûn kiâⁿ ê sî, i ê hoeh tòe chúilâu khì, koh kámsiū úntēng ê chúilâu tùi i ê chhiú ê chó͘la̍t.

I kóng,"i ê soktō͘ bān chin chē lo̍hlâi à."

Lāu lâng chin siūⁿ beh kā chhiú chìm tī háichúi nih khah kú leh, m̄ koh i kiaⁿ hî koh hiônghiông khi sin, só͘í i khiā khílâi, tínchok i ê chengsîn, gia̍h chhiú ǹg ji̍tthâu. He kantaⁿ sī hîsòaⁿ ê chhè siong, m̄ koh, i tú hó sī tī kangchok ê sî chhiú ài tāng tio̍h ê só͘chāi. I chai, tāichì bōe soah chìnchêng, i bô chhiú bēsái tit; i bô ài bōe chêng khaisí, chhiú to̍h seng siūsiong.

Tán chhiú pha̍k ta liáuāu, i kóng,"Taⁿ, góa ài lâi chia̍h hit bóe sèbóe chhńg’á. Góa ēsái ēng hîkau kā i kau kòelâi, chē tī chiah sùsī sùsī kā i chia̍h lo̍hkhì."

I kūi leh, ēng hîkau tī chûnthâu ēbīn chhōe tio̍h hit bóe chhńg’á, koh kā i kau kòelâi, sèjī bô khì tāng tio̍h hîsòaⁿ khún. I koh ēng tò keng phāiⁿ hîsòaⁿ, ēng tò chhiú kah chhiúkó͘ kiong leh, liáuāu kā chhńg’á tùi hîkau pak lo̍hlâi, koh kā hîkau khǹg chóan khì gôan ūi. I ēng chi̍tê khathâuu chhi̍h hî sin, koh tùi hî thâu kàu hîbóe, chhiat chhut chi̍t liâu chi̍t liâu o͘ tò͘ âng ê hî bah, hêngchōng ná chiⁿ’á (chiⁿ’á; wedgeshaped; Hôagí 楔 hêng ). I tùi khachiah kut piⁿ lo̍h to, itti̍t chhiat kàu paktó͘ piⁿ. Tng i chhiat hó la̍k liâu liáuāu, i kā in pho͘ tī chûnthâu pang, kā to á tī tn̂gkhò͘ chhit chhit leh, koh tùi bóeliu kā chhńg’á kut lia̍h khílâi, tàn chhut chûn gōa.

I kóng,"góa siūⁿ, góa bô hoattō͘ chia̍h kui bóe.", liáuāu ēng to kā chi̍t liâu hî bah chhiatchò nn̄g tè. I ētàng kámkak hîsòaⁿ úntēng koh ân ê giú la̍t, i ê tò chhiú khaisí teh kiù kin. I ê tò chhiú ânân bán tiâu tîmtāng ê hîsòaⁿ, i ēng iàmò͘ⁿ ê gánsîn khòaⁿ i. I kóng,"che sī siáⁿmi̍h chhiú leh, lí nā ái kiù kin, chò lí khì kiù, kiù chò chi̍t ki ke kha 爪lah. Ánne tùi lí mā bô hó."

Lâi lah, i ná siūⁿ ná àⁿ thâu khòaⁿ o͘sek háichúi nih chhiâchhiâ ê hîsòaⁿ. Taⁿ tio̍h kín chia̍h, chhiú to̍h ē ū la̍t. Lí bēsái怪c hit ki chhiú bô hó; lí íkeng kah hî piàⁿ kui po͘ kú à, m̄ koh lí kiámchhái ài koh kah i kèsio̍k piàⁿ lo̍hkhì. Taⁿ tio̍h kín lâi chia̍h chhńg’á. I the̍h khí chi̍t tè chhńg’á bah, khǹg ji̍pkhì chhùi lāi, bānbān’á pō͘, chubī bē bái.

I siūⁿ, ài pō͘ ho͘ nōa, koh kā bah chiap lóng thun lo̍hkhì. Nā ētàng kah sngtèng (lime) ásī lêbóng, ásī iâm tângchê chia̍h to̍h chin chán.

I mn̄g i hit ki ngē kah ná chhiūⁿ kiangsi, tng teh kiù kin ê chhiú,"chhiú ah, lí kámkak ánchóaⁿ? góa ē thè lí ke chia̍h chi̍t kóa."

I chia̍h i túchiah chhiatchò nn̄g tè ê lēnggōa hit tè chhńg’á bah, bānbān’á pō͘, liáuāu kā hî phôe phùi tiāu.

"chhiú ah, kámkak ánchóaⁿ? Kám ū khah hó? Á sī chitmá iáu m̄ chai?"

I koh the̍h chi̍t tè kui liâu ê hî bah lâi pō͘.


伊kā魚線ê重量換去倒肩,koh細膩跪leh,chiah tī海裡洗手。伊kā手浸tī水裡一分gōa鐘,看船行ê時,伊ê血tòe水流去,koh感受穩定ê水流對伊ê手ê阻力。

伊講:「牠ê速度慢真chē落來à。」

老人真想beh kā手浸tī海水裡khah久leh,m̄ koh伊驚魚koh雄雄khi身,所以伊khiā起來,振作伊ê精神,gia̍h手ǹg日頭。He kantaⁿ是魚線ê chhè傷,m̄ koh,它tú好是tī工作ê時手ài動tio̍h ê所在。伊知,tāichì未soah chìn前,伊無手bēsái得;伊無ài未chêng開始,手to̍h先受傷。

等手pha̍k ta了後,伊講:「Taⁿ,我ài來食hit尾細尾串á。我ēsái用魚鉤kā牠勾過來,坐tī chiah sùsī sùsī kā牠食落去。」

伊跪leh,用魚鉤tī船頭下面chhōe tio̍h hit尾串á,koh kā牠勾過來,細膩無去動tio̍h魚線綑。伊koh用倒肩phāiⁿ魚線,用倒手kah手股弓leh,了後kā串á tùi魚鉤剝落來,koh kā魚鉤khǹg轉去原位。伊用一个腳頭u chhi̍h魚身,koh tùi魚頭到魚尾,切出一liâu一liâu烏tò͘紅ê魚肉,形狀ná櫼á(chiⁿ’á;wedgeshaped;華語楔形)。伊tùi kha脊骨邊落刀,一直切到腹肚邊。當伊切好六liâu了後,伊kā in鋪tī船頭枋,kā刀á tī長褲拭拭leh,koh tùi尾溜kā串á骨掠起來,tàn出船外。

伊講:「我想,我無法度食kui尾。」,了後用刀kā一liâu魚肉切做兩塊。伊ētàng感覺魚線穩定koh ân ê giú力,伊ê倒手開始teh kiù筋。伊ê倒手ânân挽tiâu沉重ê魚線,伊用厭惡ê眼神看它。

伊講:「這是啥物手leh,你若ái kiù筋,做你去kiù,kiù做一支雞腳爪lah。Ánne對你mā無好。」

來lah,伊ná想ná àⁿ頭看烏色海水裡斜斜ê魚線。Taⁿ tio̍h緊食,手to̍h ē有力。你bēsái怪chit支手無好;你已經kah魚拚kui晡久à,m̄ koh你kiámchhái ài koh kah牠繼續拚落去。Taⁿ tio̍h緊來食串á。

伊the̍h起一塊串á肉,khǹg入去嘴內,慢慢á pō͘,滋味bē bái。 伊想,ài pō͘ ho͘ 爛,koh kā肉汁lóng吞落去。若ētàng kah酸橙(lime)á是檸檬,á是鹽同齊食to̍h真chán。 伊問伊hit支硬kah ná像殭屍,當teh kiù筋ê手:「手ah,你感覺án怎?我會替你加食一kóa。」

伊食伊túchiah切做兩塊ê另外hit塊串á肉,慢慢á pō͘,了後kā魚皮phùi掉。

「手ah,感覺án怎?Kám有khah好?Á是chitmá iáu m̄知?」

伊 koh the̍h一塊kui liâu ê魚肉來pō͘。