《陳雷文選》

| | | 轉寄

寫hō͘學生朋友 ê 代誌 2 - 相片

(Siá hō͘ ha̍k-seng pêng-iú ê tāi-chì 2) (寫hō͘ 學生朋友 ê 代誌 2)

Siòng-phìⁿ / 相片

Sè-hàn ê sî pêng-iú tiāⁿ-tiāⁿ ē mn̄g-góa:「Lí thài bô lāu-pē?」Góa tō ìn:「Góa ū lāu-pē.」「Ná-ē lóng m̄-bat khòaⁿ tio̍h i?」Góa kóng:「 I chhut-gōa khì.」Tńg-khì mn̄g a-bú, i kóng:「 Gōng gín-á, ta̍k-ê lâng lóng mā ū lāu-pē.」「 I chhut-gōa khì?」A-bú tím-thâu.「 Chhut-gōa khì tó-ūi?」A-bú tiām-tiām tō m̄-ìn. Chēng góa chhut-sì góa m̄-bat khòaⁿ-tio̍h goán lāu-pē.

細漢ê時朋友定定ē問我:「你thài 無老pē?」我tō應:「我有老 pē.」朋友koh 問:「Ná-ē 攏m̄ bat看tio̍h伊?」我講:「伊出外去.」轉去問阿母, 伊講:「Gōng gín-á, ta̍k 个人攏mā有老pē. 」「伊出外去?」阿母tìm頭.「出外去tó 位?」阿母tiām-tiām tō m̄應. Chēng 我出世我 m̄-bat 看tio̍h阮老pē.

Khah tōa-hàn liáu, a-bú chiah kā-góa kóng, góa bōe chhut-sì a-pa hō͘-lâng lia̍h--khì, koaiⁿ tī kaⁿ-ga̍k lāi-té. Góa kiaⁿ-chi̍t-tiô, góa ê a-pa sī pháiⁿ-lâng!「 I thâi-lâng?」A-bú hàiⁿ-thâu. 「 I chhiúⁿ-lâng?」Koh hàiⁿ-thâu. 「 Phiàn-lâng?」iū-koh hàiⁿ-thâu. Chòe-āu chiah kóng:「 Lí ê a-pa m̄-sī pháiⁿ-lâng.」Koh mn̄g, i tō m̄-kóng--a. Só͘-í góa m̄-chai-iáⁿ a-pa ūi-siáⁿ-mi̍h hō͘-lâng koaiⁿ.

Khah大漢了, 阿母chiah kā我講, 我未出世阿pa tō hō͘人掠--去, 關tī 監獄內底.我驚一tiô, 我ê 阿pa 是pháiⁿ人!「伊thâi人?」阿母hàiⁿ頭. 「伊搶人?」koh hàiⁿ頭. 「 騙人?」又koh hàiⁿ頭. 最後chiah講:「你ê 阿pa m̄是pháiⁿ人.」 Koh 問, 伊tō m̄ 講--a. 所以我m̄知影阿pa 為啥物hō͘人關.

Kiat-hun chêng chi̍t-ji̍t, a-bú the̍h chit-tiuⁿ siōng hō͘ góa khòaⁿ. Kū-kū-kū--a, goán n̂g--ka kui-ke-hóe 10 gōa lâng, a-kong, a-má, tōa-peh kap 3 ê a-chek lóng tī hin. A-bú chiok siàu-liân, chhiú--ni̍h phō chi̍t-ê eⁿ-á, kóng hit ê tō sī góa. Chin ku-koài,siōng siōng piⁿ--a chi̍t-ê cha-po͘-lâng, 20 thóng hòe niā-niā. M̄ sī hip--ê, sī iōng ōe--ê. Bú--a kóng, chong--a, chit-ê tō sī lín lāu-pē. Kin-á-ji̍t I nā-sī ū khòaⁿ-tio̍h lí beh kiat-hun, it-tēng chin hoaⁿ-hí. Góa tē-it pái khòaⁿ-tio̍h goán lāu-pē. Hit sî góa chai-iáⁿ I bē koh tńg--lâi-a.

結婚前一日, 阿母the̍h一張相hō͘我看. 舊舊舊--a, 阮黃--家規家伙10 外人. 阿公, 阿媽 , 大伯kap 三个阿叔攏tī hin. 阿母足少年, 手--裡抱一个嬰á, 講hit个 tō是我. 真龜怪, 相上蓋邊--a 一个查埔人, 20 thóng 歲niā-niā, m̄是hip--ê, 是用畫--ê. 母--a講, 宗--a, 這个tō是你ê老pē. 今á日伊若是有看tio̍h你beh結婚, 一定真歡喜. 我第一擺看tio̍h阮老pē. Hit時我知影伊bē koh轉--來-a.

Goán lāu-pē tī kaⁿ-ga̍k lāi-té siu tio̍h chit-tiuⁿ siōng, the̍h hō͘ koaiⁿ chò-hóe ê pêng-iú Tân--sin-seⁿ khòaⁿ. Tân--sin-seⁿ kóng, bô-chhái lín 5 hiaⁿ-tī khiàm lí chi̍t-ê. I chin-gâu ōe-tô͘, tō kā goán lāu-pē ōe khí-lih siōng bīn-téng. Pài-thok lâng thau-iap chhut-lâi hō͘ a-bú.

阮老pē tī監獄內底收tio̍h 這張相, the̍h hō͘關做伙ê朋友陳--先-生看. 陳--先-生講, 無彩恁5 兄弟kan-na欠你一个. 伊真gâu 畫圖, tō kā阮老pē 畫起lih 相面頂. 拜托人偷iap 出來hō͘ 阿母.

Góa chit-má iáu ē kì--tit, a-bú tiāⁿ-tiāⁿ kóng, gong gín-á, ta̍k-ê lâng long-ū lāu-pē. I mā ū kóng, goán a-pa m̄-sī pháiⁿ-lâng.

我chit-má iáu ē 記--得, 阿母定定講 , gōng gín-á, ta̍k 个人攏有老pē. 伊mā有講, 阮阿pa m̄是 pháiⁿ人.

(Chok-chiá chù:chhiáⁿ-iōng pe̍h-ōe-jī)(作者注:請用白話字.)