《生活e5台語,台語e5生活》

| | | 轉寄

母語是咱ê鄉土感情

一個下港人來到台北,每工lóng真鬱卒,因為lóng無聽人講台灣話。當伊來雙連教會坐電梯ê時,歡喜kah大聲hoah:「電梯講台灣話!」M̄講母語ê台灣人ah! 你thài hiah忍心害死家己ê同胞每工teh鬱卒!?

一個年輕ê母親tī台北上班,生一個嬰á送tńg去下港hō͘老母io,阿媽kap孫á lóng講台語。年輕ê母親tńg去看囝ê時,kā嬰á抱起來,就用華語講:「我ê寶貝,媽媽很想念你!」嬰á隨大聲哮。年輕ê母親繼續用華語講:「我是你的媽媽呢, 怎麼可以哭呢!?」嬰á jú哭jú大聲,因為伊聽tio̍h華語真bē慣勢。

外來政權統治者騙咱講語言是溝通ê工具,頂面兩個例證明語言是民族感情kap鄉土感情ê表達。咱m̄好繼續hō͘外來政權統治者騙去,tio̍h緊拯救咱ê母語。

雙連教會慶祝九十週年ê節目中,我足歡喜青年ê節目頭到尾lóng用台語,但主持人最後ê祈禱hō͘我非常gông-gia̍h,伊分bē清楚「咱」kap「阮」ê用法,kā伊kap上帝ê關係混淆不清。隔工我tú-tio̍h chit位青年ê父母,我kap in提起chit-ê問題,in講in有責備in囝,但in囝罵in講:「Lín無教我,我台語講m̄-tio̍h,lín koh敢罵人!」做人ê父母ah!你m̄好bē記得做人父母ê責任!

我最近tńg來雙連教會禮拜,司會者大部分使用「現代中文譯本」讀聖經,tú-tio̍h「我們」讀做「阮」了後發現m̄-tio̍h,趕緊改嘴講「咱」。若用白話字或台語漢字版來讀,就無chit款ê[尷尬]場面。Koh講,用中文版聖經讀做台語tio̍h經過頭殼翻譯,若用台語版聖經讀,kám m̄是直接爽快!?

真chē人感覺奇怪,前總統李登輝先生用台語演講tiāⁿ-tiāⁿ thih-thih-thuh-thuh,m̄-koh若用日語to̍h真滑liū soah-phah。有人講是因為伊受日本教育ê關係,其實最大ê原因是伊ê台語演講用華語稿,日語演講用日語稿。需要經過頭腦翻譯ê演講是真痛苦ê代誌,台語文運動ê領導者去拜訪前總統李登輝先生ê時,伊隨時下令群策會辦理tàu推動台語文運動。

蔣介石為tio̍h beh達到伊「無母國」ê殖民統治台灣,伊違背聯合國文教組織(UNESCO)宣言,無使用台灣母語教育,反轉beh消滅台語。國民黨ê「國語政策」 ē-sái講是凶殺台灣母語ê元凶,tòe伊推sak「國語」ê人便是伊ê幫凶,你kám甘願做消滅台語ê幫凶!?

雙連教會是台灣教會界ê指標,咱tio̍h以十gōa年前從事盲人事工kap松年大學ê精神,來推動台灣文藝復興ê台語文運動,tī社區中做光做鹽,來榮光上帝ê名。

《M̄-thang嫌台灣》作詞ê林央敏講:「語言是思想ê媒介,所以是民族ê根,是民族文化siōng基本ê源頭kap面象....台灣作家neh? chē-chē lóng受殖民化去,無覺悟tio̍h語言kap文學及文化ê關係,甚至逃避語言ê問題,koh khah嚴重ê是輕視家己ê母語。經過我ê自我反省了後,我認為做一個台灣人文學家,soah無法度用台語寫作或是m̄用台語寫作,he是對不起台灣kap對不起台灣人,mā是無為tio̍h台灣文化盡作家ê本份。」