《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

智慧無法可施

listen
五月二三(五月二十三日)

「In ê 智慧(tì-hūi) 無法(bû-hoat) 可施(khó-si)。In (chiū)苦難(khó͘-lān) (tiong) 哀求(ai-kiû) 耶和華(Iâ-hô-hoa)(i) tùi in ê 患難(hoān-lān) (tiong) chhōa in 出來(chhut-lâi)。」(詩篇(si-phian) 107:27-28)

() ()()智慧(tì-hūi) 無法(bû-hoat) 可施(khó-si)」?
基督徒(ki-tok-tô͘)麻煩(mâ-hoân) 無法度(bô͘-hoat-tō͘) 除去(tû-khì)
Kiám (ū) (siūⁿ) 現在(hiān-chāi) ê 情勢(chêng-sè)
Kap () (só͘) 忍受(jím-siū) ê 一切(it-chhè)
()() 全世界(choân-sè-kài) kap () 作對(chok-tùi)
單獨(tan-to̍k) teh 苦戰(khó͘-chiàn)(siū) 包圍(pau-ûi)
() 記得(kì-tit),「智慧(tì-hūi) 無法(bû-hoat) 可施(khó-si)
就是(chiū-sī) 上帝(siōng-tè) 力量(le̍k-liōng) ê 開始(khai-sí)

() ()()智慧(tì-hūi) 無法(bû-hoat) 可施(khó-si)」?
痛疼(thiàⁿ-thàng) (kàu) () 看見(khoàⁿ-kìⁿ)
忍受(jím-siū) bōe 落去(lo̍h-khì)
不可(put-khó) 抗力(khòng-le̍k)(tng) bōe (khí)
不斷(put-toān) 受苦(siū-khó͘) 傷悲(siong-pi)
烏暗眩(o͘-àm-hîn)腳手(kha-chhiú) 麻痺(bâ-pì)
() 記得(kì-tit),「智慧(tì-hūi) 無法(bû-hoat) 可施(khó-si)」,
正是(chiàⁿ-sī) 耶穌(Iâ-so͘) beh (lâi) ê ()

() ()()智慧(tì-hūi) 無法(bû-hoat) thang (ēng)」?
工作(kang-chok)眼前(gán-chêng)
(ū) 開始(khai-sí)(khiok) () 完成(oân-sêng)
事事(sū-sū) teh tī 心胸(sim-heng)
伸出(chhun-chhut) phī-phī-chhoah ê (chhiú)
渴慕(khak-bō͘) (ū) 能力(lêng-le̍k) (lâi) (kiù)
Ài 記得(kì-tit),「智慧(tì-hūi) 無法(bû-hoat) 可施(khó-si)」,
擔當(tam-tng) 重擔(tāng-tàⁿ) ê (Chú)身邊(sin-piⁿ)

() ()()智慧(tì-hūi) 無法(bû-hoat) 可施(khó-si)」?
Tú-tú tī chit ()
體會(thé-hoē) (i) 奇妙(kî-biāu) 能力(lêng-le̍k) 來源(lâi-goân)
(i) bōe hō͘ () (sit) 心願(sim-goān)
腳步(kha-pō͘) 開始(khai-sí) 踏出(ta̍h-chhut) khiā (chāi)
(kiâⁿ)光明(kong-bêng) 將來(chiong-lâi)
只有(chí-ū) tī「智慧(tì-hūi) 無法(bû-hoat) 可施(khó-si)」ê oat (kak)
證明(chèng-bêng) 上帝(siōng-tè) 全能(choân-lêng) 把握(pá-ak)

莫得(bo̍h-tit) 灰心(hoe-sim)──(chin) 可能(khó-lêng) () 最後(choè-āu) 一支(chi̍t-ki) ê 鎖匙(só-sî) chiah () (chiong) (mn̂g) phah (khui)。──Stansifer


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.com