《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

堅定ǹg上帝

listen
七月十八(七月十八日)

因為(in-ūi) 耶和華(iâ-hô-hoa) ê 目睭(ba̍k-chiu)(chôan) (tōe) (khòaⁿ) (lâi) (khòaⁿ) (khì)見若(kìⁿ-nā) 專心(choan-sim) ǹg (i) ê,(i) beh 顯明(hián-bêng) (i) ê (tōa) 氣力(khùi-la̍t) 幫贊(pang-chān) (i)。」 (歷代志錄(le̍k-tāi-chì-lio̍k) (ē) 16:9)

上帝(siōng-tè) chhē (kiû) hiah-ê (sim) 堅定(kian-tēng) ǹg (i) ê 男女(lâm-lú),in (chiong) 一切(it-chhè) 信任(sìn-jīm) (i)(i) () 熱切(jia̍t-chhiat) ài in (chòe) khah (tōa) ê tāi-chì。歷史(le̍k-sú) ê 時鐘(sî-cheng) 已經(í-keng)十一(cha̍p-it) 點鐘(tiám-cheng)最後(chòe-āu) ê () chūn lah。

全世界(chôan-sè-kài) teh (khòaⁿ) 上帝(siōng-tè) beh (chiong) hiah-ê 交託(kau-thok) 性命(sìⁿ-miā) hō͘ (i) ê (lâng) (chòe) 甚麼(sím-mi̍h)。M̄-nā 全世界(chôan-sè-kài)(liân) 上帝(siōng-tè) 本身(pún-sin) () teh (tán) 甚麼(sím-mi̍h) (lâng) siōng 完全(ôan-chôan) (chiong) 家己(ka-kī) (hiàn) hō͘ (i)甘心(kam-sim) (pàng) sat 一切(it-chhè),hō͘ 基督(ki-tok) 成做(chiâⁿ-chòe) 一切(it-chhè)完全(ôan-chôan) (chiàu) 上帝(siōng-tè) ê 旨意(chí-ì)(kiâⁿ) ()(ōe) 接受(chiap-siū) 基督(ki-tok) ê 謙卑(khiam-pi)信心(sìn-sim)疼心(thiàⁿ-sim) kap 力量(le̍k-liōng),bōe 阻礙(chó͘-gāi) tio̍h 上帝(siōng-tè) ê 計畫(kè-ōe)永遠(éng-óan) hō͘ (i) 繼續(kè-sio̍k) (chòe) (i) 奇妙(kî-biāu) ê 工作(kang-chok)。──C. H. P.

() () () (kiû) 家己(ka-kī) ê 榮光(êng-kng)上帝(siōng-tè) 通過(thong-kè) () (só͘) (chòe) ê () () 無限量(bû-hān-liōng) ê。

Mí-lá Jio-jí (George Mueller) tī 九十(káu-cha̍p) gōa (hòe) ê (),tùi 一陣(chi̍t-tīn) 牧師(bo̍k-su) kap 基督徒(ki-tok-tô͘) 工作者(kang-chok-chiá) (kóng):「(góa) () tī 1825 () 11 (ge̍h) (sìn) (chú)但是(tān-sī) (kàu) 1829 () 7 (ge̍h) (góa) chiah 完全(ôan-chôan) (chiong) (góa) ê (sim) 交託(kau-thok) (i)(kàu) hit ()(góa) chiah (chai)(góa) ài 名利(bêng-lī)權勢(kôan-sè),kap 世間(sè-kan) 一切(it-chhè) 享樂(hióng-lo̍k) ê (sim) 完全(ôan-chôan) () (khì)上帝(siōng-tè) 成做(chiâⁿ-chòe) (góa) ê 一切(it-chhè)。Tī (i) ê 內面(lāi-bīn) (góa) (ū) 一切(it-chhè) (góa) (só͘) 需要(su-iàu)ê,(góa) () 其他(kî-tha) ê 願望(gōan-bōng)(khò) tio̍h (i) ê 恩典(un-tián)(góa) 明白(bêng-pe̍k) koh (tit) tio̍h (i) ê 充足(chhiong-chiok)直到(ti̍t-kàu) 現在(hiān-chāi),hō͘ (góa) 成做(chiâⁿ-chòe) 真正(chin-chiàⁿ) 幸福(hēng-hok) ê (lâng)(góa) (só͘) 關心(koan-sim) ê 只是(chí-sī) 上帝(siōng-tè) ê ()親愛(chhin-ài) ê 信徒(sìn-tô͘) 朋友(pêng-iú)(góa) (mn̄g) lín ()() (chiong) 本身(pún-sin) 完全(ôan-chôan) 交託(kau-thok) 上帝(siōng-tè),á ()() ê 性命(sìⁿ-miā) (tiong)() chhap 上帝(siōng-tè) (tùi) () ê 呼召(ho͘-tiàu)()() iáu (ū) 甚麼(sím-mi̍h) (mi̍h)(khéng) (pàng),á () (kau) 出來(chhut-lâi) ê mah?

(góa) iáu-bōe (kau) (chhut) 性命(sìⁿ-miā) ê 以前(í-chêng)(góa) (khòaⁿ) (chin) chōe 其他(kî-tha) ê (chheh)(hóan) tńg 聖經(sèng-keng) (khòaⁿ) khah (chió)但是(tān-sī) tùi hit tiap (khí)(i) (chià) tio̍h 聖經(sèng-keng) hō͘ (góa) 明白(bêng-pe̍k) (i) ê 真理(chin-lí),hō͘ (góa) (ū) (kóng) bōe (chhut) ê 福份(hok-hūn)(góa) 現在(hiān-chāi) 誠實(sêng-si̍t) tùi 內心(lāi-sim) (kóng) 出來(chhut-lâi)上帝(siōng-tè) () 無限(bû-hān) 奇妙(kî-biāu) ê (sîn)!」

(chhiáⁿ) () (tiāⁿ) tio̍h 決心(koat-sim)() () tùi 心靈(sim-lêng) siōng (chhim) ê 所在(só͘-chāi) (kóng) (chhut),『上帝(siōng-tè) () 無限(bû-hān) 奇妙(kî-biāu) ê (sîn)』,(chiū)(pàng)soah。」

(góa) (kin) á (ji̍t) ê 祈禱(kî-tó) () (kiû) 上帝(siōng-tè) hō͘ (góa) 成做(chiâⁿ-chòe) 一個(chi̍t-ê) 特別(te̍k-pia̍t) ê 基督徒(ki-tok-tô͘)。──George Whitefield


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.org