《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

完全信靠

listen 二月二十(二月二十日)

(góa) 實在(si̍t-chāi) kā lín (kóng),lín () (ū) (sìn)親像(chhin-chhiūⁿ) (chi̍t) (lia̍p) 芥菜(kòa-chhài) (chí),lín (chiū) beh kā chit-ê (soaⁿ) (kóng):『tùi chia 徙去(sóa-khì) hia』,(ia̍h) beh 徙去(sóa-khì);koh lín teh-beh () 一項(chi̍t-hāng) bōe。」(馬太(má-thài) 17:20)

願意(gōan-ì) (chiong) 家己(ka-kī) 性命(sìⁿ-miā) ê 安全(an-chôan) kap 生活(seng-o̍ah) ê 特性(te̍k-sèng)完全(ôan-chôan) (kau)(chú) (tōa) 權能(kôan-lêng) ê 手中(chhiú-tiong) ê 基督徒(ki-tok-tô͘)就是(chiū-sī)生活(seng-o̍ah) (tiong)(i) (ōe) 做到(chòe-kàu) () 一點(chi̍t-tiám) á ê 保留(pó-liû)相信(siong-sìn) (chú) ê 應允(èng-ún)相信(siong-sìn) (chú) (múi) () ê 應允(èng-ún) lóng béh 實現(si̍t-hiān)

Chit (chióng) ê 基督徒(ki-tok-tô͘) 一定(it-tēng) (ōe) ta̍k (ji̍t)(chiong) lín ê 憂慮(iu-lū) (sià) hō͘ 上帝(siōng-tè)」(I 彼得(pí-tet) 5:7),(ū) chit (chióng) ê 交託(kau-thok)(ōe) (tit) tio̍h 深深(chhim-chhim) ê 平安(pêng-an)

Chit (chióng) ê 基督徒(ki-tok-tô͘) (ōe) tī ta̍k (chióng) ê 環境(khôan-kéng) (nih)(khòaⁿ) 上帝(siōng-tè) ê 旨意(chí-ì)(sim) 歡喜(hoaⁿ-hí)(chhùi) 唱歌(chhiùⁿ-koa) (lâi) 接受(chiap-siū),lóng bōe 哀怨(ai-òan)

Chit (chióng) ê 基督徒(ki-tok-tô͘) tiāⁿ-tio̍h (ōe) (chiong) 家己(ka-kī) khǹg tī,隱藏(ún-chông)上帝(siōng-tè) ê (tōa) 權能(kôan-lêng) (lāi)(ōe) 明白(bêng-pe̍k) 家己(ka-kī) siōng (tōa) ê nńg-chiáⁿ kap hiah-ê 影響(éng-hióng) 家己(ka-kī)決心(koat-sim) (khì) 做成(chòe-chiâⁿ) 忍耐(jím-nāi)聖潔(sèng-kiat) kap 謙卑(khiam-pi) ê 各種(kok-chióng) 事物(sū-bu̍t)其實(kî-si̍t) (che) () 一種(chi̍t-chióng) 機會(ki-hōe) 操練(chhau-liān),hō͘ (chōe) bōe (ōe)(lán) 本身(pún-sin) ê 身上(sin-chiūⁿ) 作用(chok-iōng) ê 操練(chhau-liān)。Án-ni (lán)(lâi)堅強(kian-kiông)。Chit (chióng) 機會(ki-hōe) 操練(chhau-liān) ()(thiàⁿ) (lán) ê 天父(thiⁿ-pē) (só͘) 賞賜(siúⁿ-sù),hō͘ (lán) 明白(bêng-pe̍k) (pēng) 遵行(chun-hêng) (i) ê 旨意(chí-ì),hō͘ (lán) (ū) 福氣(hok-khì) 體驗(thé-giām) tio̍h (i) ê 同在(tông-chāi) kap (i) ê 大能(tāi-lêng)

(che) 一切(it-chhè) 可能(khó-lêng) lóng () tùi (thiⁿ) (lâi) ê,因為(in-ūi) (che) lóng () 上帝(siōng-tè) ê 作為(chok-ûi)(lán) () (ōe) 真正(chin-chiàⁿ) (tit) tio̍h,(chiū) (ōe) 不斷(put-tōan) 謙卑(khiam-pi) 家己(ka-kī)恭敬(kiong-kèng)(chú) ê 腳前(kha-chêng)學習(ha̍k-si̍p) 追求(tui-kiû) (tit) tio̍h koh-khah chōe。

(lán) (ōe) koh-khah ǹg (bāng) kap 上帝(siōng-tè) 同行(tâng-kiâⁿ)因為(in-ūi) () 別項(pa̍t-hāng) (ōe) khah 滿足(móa-chiok) (lán) ê (sim)(khò) tio̍h 聖靈(sèng-lêng) ê 能力(lêng-le̍k)(lán) (ōe) 每日(múi-ji̍t) 時時(sî-sî) 刻刻(khek-khek) (o̍ah)基督(ki-tok) (nih)。─H.C. G. Mo͘le

完全(ôan-chôan) ê 信靠(sìn-khò)(lán) (ōe) tùi 上帝(siōng-tè) ài (tit) tio̍h jōa-chōe,(chiū) thang (tit) tio̍h jōa-chōe,(chú) 基督(ki-tok) (chiong) (i) ê 寶庫(pó-khò͘) ê 鎖匙(só-sî) (kau)(lán) ê 手中(chhiú-tiong)(kiò) (lán) (khì) the̍h。若是(nā-sī) (ū) (lâng) (ōe) thang (siū) 允准(ín-chún) (ji̍p) 銀行(gîn-hâng) ê 保險庫(pó-hiám-khò͘)(kiò) (i) thang the̍h 內面(lāi-bīn) ê (chîⁿ)(i) () 空手(khang-chhiú) tǹg (lâi)() (chîⁿ) thang 生活(seng-o̍ah),án-ni,ài (kòai) 甚麼(sím-mi̍h) (lâng) ah?上帝(siōng-tè) ê 富足(hù-chiok) hō͘ 基督徒(ki-tok-tô͘) thang 白白(pe̍h-pe̍h) (lâi) the̍h,(i) 所得(só͘-tit) tio̍h ê 若是(nā-sī) (chin) (chió)() thang (kòai) (siáⁿ) (lâng) ê m̄-tio̍h ah?


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.org