《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

"Chia̍h-khó͘, chin thoàn-liān"

listen



Chiaⁿ ge̍h chhoe káu. (It ge̍h káu ji̍t)

“In-ūi góa sǹg hiān-sî ê kan-khó͘ bōe kham-tit pí-phēng só͘ beh hián-bêng kàu tī lán ê êng-kng.” (Lô-má 8:18)

Góa ū chi̍t ê khok-á (thâng bih tī lāi-bīn ê khok-á). I ê hêng chin te̍k-pia̍t, sī ū chi̍t-thâu sòe-sòe chiam-chiam, lēng-gōa chi̍t-thâu sī tōa-tōa îⁿ-îⁿ ê. Tng lāi-bīn ê thâng tióng-sêng ê sî, chiū tùi lāi-bīn chǹg khok-á chhut-lâi piàn-chòe ia̍h-á.

Ū chi̍t-ji̍t, góa khòaⁿ chit ê khok-á lāi-bīn teh tín-tāng; tùi sòe-sòe chiam-chiam ê chit-thâu khai-sí ū thâu teh chhut-siān. Khòaⁿ chi̍t-po͘-kú, lóng bô sim-mi̍h chìn-tián. Thâng chin ló͘-le̍k ài chǹg-chhut-lâi, iā khok-á só͘ khui chhut-lâi ê khang-chhùi chin sòe. I chīn-la̍t koh thòng-khó͘ (góa siūⁿ) teh chiong chhùi-kháu piàn tōa, chóng-sī chìn-tō͘ chin bān; kui-pō͘-kú mā bô sím-mi̍h piàn-hòa. Sin-khu hiah-ni̍h tōa, khang-chhùi hiah-ni̍h sóe, m̄-chai i beh chòe kàu tī-sî chiah ōe thang chhut-lâi? I sī-m̄-sī ū pān-hoat thang chǹg chhut-lâi? Chòe-āu, góa siūⁿ ài pang-chān i, hō͘ i khah kín, khah iông-ì, khah bô thòng-khó tùi khok-á chhut-lâi, chiū sió-sim chiong khok-á-chhùi ka khah tōa khang. Chin-chiàⁿ thâng chiū khah iông-ì tùi khok-á chhut-lâi lah. Góa siūⁿ góa chin-chiàⁿ chòe chi̍t ê hó-sū, ū pang-chān i lah. Chin hoaⁿ-hí.

Bô phah-sǹg, chit chiah thâng, ū piàn-chòe ia̍h-á, chóng-sī i ê si̍t bô hoat-tián kàu tōa, soah bōe tàng pe, chí-ū phia̍t kúi-ē chiū bô la̍t, nńg-kô-kô tó lo̍h-khì, bô kú chiū khiau-khì lah, soah bô chiâⁿ-chòe chi̍t-chiah súi-súi ê ia̍h-á thang pe-lâi pe-khì. Chin sit-bāng; chiah chai góa chòe liáu chit ê siōng-gōng ê tāi-chì. Hó-sim beh pang-chān i, soah hāi-sí i.

Ū-sî góa khòaⁿ-kìⁿ lâng teh iu-siong, thòng-khó͘, hoān-lān teh cheng-chat, ló͘-le̍k ê sî, chiàu lâng (góa) ê ì-sù, góa ōe má-siōng ēng lâng ê hong-hoat lâi kái-thoat i ê khó͘-thàng. Góa chiū siūⁿ tio̍h hit chiah ia̍h-á ê tāi-chì, sī-m̄-sī góa ē koh chòe gōng ê sū, thòng-khó͘, iu-siōng sī-m̄-sī i só͘ pit-iàu ê keng-le̍k, i só͘ tam-tng ōe khí, hō͘ i piàn chiâⁿ chòe oân-choân ê. Lán ê thiⁿ-pē, I ê thiàⁿ sī hô-téng ê kian-kiông, tī lán ê khó͘-lān tiong, thî-khàu iu-siong nih, I ê sim bô nńg-chiáⁿ, bô má-siōng lâi pang-chān lán, I ài lán tī khó͘-lān tiong lâi sêng-tióng. “In-ūi hiah-ê sī chiām-sî chhut-chāi ka-kī ê ì-sù lâi kéng-kài lán; to̍k-to̍k chit-ê sī ūi-tio̍h lán ê lī-ek, hō͘ lán ū hūn tī I ê sèng-kiat.” (Hi-pek-lâi 12:10)

I hō͘ I ê ‘tióng-chú’, Chú Iâ-so͘ siū tōa ê khó͘-lān, tèng-sí tī si̍p-jī-kè, lâi oân-sêng kiù-sio̍k ê sū-gia̍p, tit-tio̍h oân-choân ê thiàⁿ. Lán chòe Siōng-tè ê kiáⁿ-jî, kiám m̄-sī iā ài siū koán-kàu, ha̍k-si̍p sūn-ho̍k, tùi siū khó͘ lâi tit êng-kng mah?


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.org