《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

"Sìn-sim bô poa̍h-tó"

listen

Cha̍p-it ge̍h cha̍p-poeh (Cha̍p-it ge̍h cha̍p-poeh ji̍t)

"kìⁿ-nā bô tī góa lâi tio̍h-tak ê, ū hok-khì." (Lō͘-ka 7:23)

Ū-sî bô in-ūi Ki-tok Iâ-so͘ lâi tio̍h-tak, á-sī poa̍h-tó sī chin khùn-lân ê, in-ūi poa̍h-tó sī góa ê chhù-kéng ê kiat-kó. Ū-sî tng góa siūⁿ beh ài khah tōa ki-hōe ê sî, góa sū-hōng ê hoān-ûi siuⁿ e̍h, á-sī phòa-pīⁿ, á-sī chhái-chhú bô siū hoan-gêng ê li̍p-tiûⁿ, soah kap pa̍t-lâng keh-lī. Chóng-sī Chú chai sím-mi̍h tùi góa sī siōng hó ê, góa ê khoân-kéng sī iû I koat-tēng. Put-koán I hē góa tī sím-mi̍h só͘-chāi, I án-ni chòe sī beh ka-kiông góa ê sìn-sim kap le̍k-liōng, khip-ín góa kap I ū khah chhin-bi̍t ê kau-óng. Sīm-chì góa tī kaⁿ-lô lāi, góa ê lêng iáu-kú heng-ōng.

Hō͘ góa poa̍h-tó tì-kàu lī-khui Ki-tok sī kám-chêng-siōng ê, khó-lêng sī in-ūi góa bōe thang kái-koat būn-tê, chin hoân-ló, sim loān-loān. Góa chiong pún-sin kau tī Siōng-tè ê chhiú, hi-bōng éng-oán sī ji̍t-kng chhàn-lān ê thiⁿ, chóng-sī phian-phian sī o͘-im-thiⁿ, iā ū-sî lo̍h-hō͘ bô thêng. Tān-sī góa pit-su siong-sìn, khùn-lân thang hō͘ góa ha̍k-si̍p oân-choân sìn-khò I, sìn-khò bô kiaⁿ. Chit ê hùn-liān sī thong-kè góa lí-tì kap kám-chêng ê cheng-chat lâi chìn-hêng, chiah ōe thang kàu-tō hiah ê siū hong-hō͘ teh chia̍h-khó͘ ê lâng.

Hō͘ góa lī-khui poa̍h-tó ê sī Lêng-sèng-siōng ê. Góa lia̍h chòe chi̍t ē ji̍p tī iûⁿ-tiâu, chiū bōe siū kip-hong po̍k-hō͘ ê táⁿ-kek lah. Chêng-hêng pēng m̄-sī án-ni. Che oân-choân sī ūi góa ka-kī chū-su só͘ siūⁿ ê. In-ūi góa siū ín-iú, Siōng-tè ê un-tián khòng tōa lah, góa ê phín-keh iā sêng-se̍k. Thian-kok ná lâi ná tiⁿ-bi̍t. Góa it-tān kàu thiⁿ-ke, hôe-khòaⁿ iân-lō͘ keng-le̍k ê chhò-chiat, chhì-thàm, góa beh o-ló Chú ê tài-niá. Só͘-í put-koán góa tú-tio̍h sím-mi̍h, góa beh hoan-gêng I ê chí-ì, choa̍t-tùi bô ūi tio̍h Chú lâi poa̍h-tó. --- Alexander Smellie

Sìn-sim bô poa̍h-tó ê lâng ū hok,
Tī i chiu-ûi kok chióng kok cho̍k,
Siōng-tè chín-kiù ê tāi-lêng ji̍t-ji̍t teh kang-chok.

Tī o͘-àm kaⁿ-lô, ka-kī lêng-hûn ji̍t-ji̍t ko͘-ta-khì,
Iáu-kú sìn-khò Thiⁿ-pē ê thiàⁿ-thàng kap chí-ì,
Boán-ì ti-chiok tī kaⁿ-nih an-tì.

Kú-tn̂g siū khó͘-lān ê lâng ū hok-khì,
Iáu ōe ēng kî-tó, o-ló hun-hióng chin-lí,
Iā thang pun-tio̍h "chiàn-lī."

Ū hok-khì ah! Siū kè khó͘ ê Siōng-tè kiáⁿ-jî,
Sui-jiân m̄-chai siū-khó͘ goân-in, chêng-lí,
Iáu hoaⁿ-hoaⁿ hí-hí chiong sìⁿ-miā kau-tài I.

Sī, Sìn-sim bô poa̍h-tó ê lâng ū hok-khì,
Siū bô-bêng ê chhì-liān, oh lí-kái ê ò-pì,
Ti̍t-kàu bo̍k-piau ta̍t sêng, sèng-lī. --- Freda Hanbury Allen


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.org