《用咱ê話唸Ιn ê詩》

| | || 轉寄

林修二詩選_2 Chhiu-ú/秋雨



Kiàn-siàu ê ti-tu ah
Hiah-nih chē ê chin-chu pho̍ah-liān Sī siáng sàng-.ê ?

Chhiò-bi-bi ê chúi-tî-á ŏe
Kin-á-ji̍t hoaⁿ-hí kah ná chhin-chhiūⁿ giàn-thâu

Thiⁿ-sài un-jiû ê phi-á-noh siaⁿ hiáng-khí
Ba̍k-nī ê ian chiū án-ne*
Bô gia̍h hō͘-sòaⁿ to̍h poe chhut-.khì ah

(* Hoan-e̍k-chiá ê Tâi-lâm te̍k-sû khiuⁿ-kháu sī “chǒng”)

<秋雨>
見笑ê蜘蛛ah
Hiah-nih chē ê珍珠pho̍ah鏈是siáng送ê?

笑bi-bi ê水池á ŏe
今á日歡喜kah ná親像giàn頭。

天使溫柔ê phi-á-noh聲響起
茉莉ê煙就án-ne*
無gia̍h雨傘to̍h飛出去ah

(* 翻譯者ê台南特殊腔口是 “chǒng”)

<秋 雨(chhiu-ú)>
見 笑(kiàn-siàu)ê蜘蛛(ti-tu)ah
Hiah-nih chē ê珍 珠(chin-chu)pho̍ah(liān) ()siáng(sàng)ê?

(chhiò)bi-bi ê水池(chúi-tî)á ŏe
(kin)á(ji̍t)歡 喜(hoaⁿ-hí)kah ná親 像(chhin-chhiūⁿ)giàn(thâu)

天使(thiⁿ-sài)溫柔(un-jiû)ê phi-á-noh(siaⁿ)(hiáng)(khí)
茉莉(ba̍k-nī)ê(ian)(chiū)án-ne*
()gia̍h雨 傘(hō͘-sòaⁿ)to̍h(poe)出 去(chhut-.khì)ah
(* 翻 譯 者(hoan-e̍k-chiá)ê台南(tâi-lâm)特殊(te̍k-sû)腔 口(khiuⁿ-kháu)() “chǒng”)