| 
			
			 Kū-kú-kuh kuh! kū-kú-kuh kuh ! 
  Iah是tio̍h等gōa久? 
			 | 
		
			| 
			
			 嘴pe長長彎彎,戴一頂王帽, 
  講有gōa好笑to̍h有gōa好笑。 
			 | 
		
			| 
			
			 看阮ê形體,kap金頭á chiâⁿ sêng, 
  Lín若beh分會清,請看阮ê嘴形。 
			 | 
		
			| 
			
			 丁香魚芳koh甜,我siōng合意, 
  無疑誤soah kā lín掠魚人chhōa路, 
  Hō͘ lín掠kah滿船載, 
			 | 
		
			| 
			
			 花眉親chiâⁿ真正chē, 
  Kan-nā阮竹腳花眉siōng愛kap人tòa作伙。 
			 | 
		
			| 
			
			 看我ê形,kap lāi-hio̍h足sêng, 
  我khah愛tòa內山, 
  Lāi-hio̍h khah ài tòa平洋。 
			 | 
		
			| 
			
			 聽hō͘好勢,是厝角鳥, 
  M̄是厝鳥á,mā m̄是chhek鳥á, 
  雖bóng我mā是真ài tòa tī厝角頭, 
			 | 
		
			| 
			
			 青phiàng-phiàng ê身軀, 
  聽講是因為好心kā人tàu腳手, 
			 | 
		
			| 
			
			 南風nā thàu,lín to̍h隨時到, 
  南風nā吹,lín tio̍h真liân-hôe。 
			 | 
		
			| 
			
			 看你恬恬khiā, 
  M̄知影你有gōa súi gōa liú-lia̍h, 
  看你展功夫, 
  Chiah知你有gōa-ni̍h gâu ê本事: 
			 | 
		
			| 
			
			 金頭á,頭殼金金, 
  Ta̍k日chhōa bó͘水窟á四界siû。 
			 | 
		
			| 
			
			 掛金框目鏡,縛金黃色圍巾, 
  金眼,請你khiā hō͘在, 
			 | 
		
			| 
			
			 Khòaⁿ lí seⁿ-chò ná pe̍h-bīn-su-seng, 
  看你生做ná白面書生, 
  Ná ē hiah-ni̍h kiaⁿ kiàn-siàu, 
  Ná會hiah-ni̍h驚見笑, 
			 | 
		
			| 
			
			 Khiàu-chhùi-á, lâng sī khiàm lí gōa-chē-chîⁿ? 
  翹嘴á,人是欠你gōa-chē錢? 
  Lí ê chhùi, ná-ē khiàu-kah án-ni-siⁿ? 
  你ê嘴ná會翹kah án-ni-siⁿ? 
			 | 
		
			| 
			
			 Kheh kheh kheh,kah~ kah~ kah~ 
  O͘ chhap pe̍h ê táⁿ-pān, poe-tī pòaⁿ-khong-tiong, 
  烏chhap白ê打扮飛tī半空中 
  Phia̍t--leh phia̍t--leh, ū-iáⁿ chin iáⁿ-bãk. 
  Phia̍t--leh phia̍t--leh,有影真iáⁿ目 
			 | 
		
			| 
			
			 Ka-lēng o̍h kóng-ōe, 
  Ka-lēng學講話 
  Lí kóng chi̍t kù, i o̍h chi̍t kù, chin chhù-bī. 
  你講一句,伊講一句,真趣味 
			 | 
		
			| 
			
			 Kóng-ōe chho͘-khì, háu tio̍h chin tōa-siaⁿ, 
  講話粗氣,哮tio̍h真大聲 
  Ka~á ! ka~á ! Si̍t-chāi chhò-lâng-hīⁿ. 
  Ka~á ! Ka~á ! 實在噪人耳。 
			 | 
		
			| 
			
			 Íⁿ-á khong-tiong poe, hoaⁿ-hí kóng sè-siaⁿ-ōe, 
  燕á空中飛,歡喜講細聲話 
  Chhun-thiⁿ hong-bî-bî, bē-joa̍h mā bē léng-ki-ki. 
  春天風微微,bē熱mā bē冷ki-ki 
			 | 
		
			| 
			
			 海徛á,你teh hō͘人罰khiā是--無? 
  Ná會雙腳khiā齊齊,lóng m̄敢講話 
			 | 
		
			| 
			
			 Pe̍h-lêng-si, ài chheng-khì, kha-kut tn̂g-tn̂g sè-sè-ki, 
  白翎鷥,ài清氣,腳骨長長細細枝 
  Chhēng pe̍h-saⁿ, chiú-tī chúi-khut-á-piⁿ, 
  穿白衫,守tī水窟á邊 
  Chhòng siáⁿ-mi̍h ? 
  Chhòng啥物? 
			 | 
		
			| 
			
			 Khòaⁿ góa ê thé-keh si̍t-chāi seⁿ-chò chin-súi, 
  看我ê體格實在生做真súi 
  Thiaⁿ góa ê miâ ná-ē chiah-ni̍h pháiⁿ-thiaⁿ, 
  聽我ê名ná會chiah-ni̍h歹聽 
			 | 
		
			| 
			
			 Sè bóng sè, góa ê kang-hu chin-chiàⁿ chē, 
  細bóng細,我ê功夫真正多, 
  Kho͘-si-á góa ē, thiàu-koân thiàu-kē goa ē, 
  Kho͘-si-á我會,跳高跳低我會, 
  Bóe-liu sìm--leh sìm--leh, thiàu-bú góa mā ē, 
  尾溜sìm--leh sìm--leh,跳舞我mā會, 
			 | 
		
			| 
			
			 Ke~ò͘ ke~ò͘... ke~ò͘ ke~ò͘ ... 
  Ke~ò͘ ke~ò͘... ke~ò͘ ke~ò͘ ... 
  Put-hēng ê pit-lô-á iū-koh tio̍h-tiàu, 
  不幸ê Pit-lô-á又koh tio̍h-tiàu, 
			 | 
		
			| 
			
			 Pe̍h-thâu-khok-á, ài kóng-ōe, 
  白頭khok-á,ài講話 
  Ū-sî kho͘-si-á, 
  有時kho͘-si-á, 
  Ū-sî tōa-siaⁿ m̄-chai teh hoah-hiu siáⁿ-mi̍h-hòe. 
  有時大聲m̄知teh hoah-hiu啥物hòe。 
			 | 
		
			| 
			
			 Pe̍h-hîⁿ-á, lí tī tó-ūi teh kho͘-si-á ? 
  白耳á,你tī toh位teh kho͘-si-á? 
  Tōa-siaⁿ koh ē khan-si. 
  大聲koh會khan-si。 
			 | 
		
			| 
			
			 Khe-á-chúi chheng-chheng-chheng, 
  溪á水清清清, 
  Chio̍h-thâu tēng-tēng-tēng, 
  石頭tēng-tēng-tēng, 
  Poe-lâi poe-khì, thiàu-khí thiàu-lo̍h, 
  飛來飛去,跳起跳落, 
			 | 
		
			| 
			
			 O͘-chhiu o͘-chhiu kā-kā-kiu ! 
  烏鶖烏鶖kā-kā-kiu! 
  Chhēng o͘-saⁿ, tn̂g bóe-liu, 
  穿烏衫,長尾liu, 
  Chia̍h ti-bah, ùn tāu-iû. 
  食豬肉,ùn豆油。 
			 | 
		
			| 
			
			 Lí hit-lia̍p thâu-khak, kài-sêng niau-á, 
  你hit粒頭殼,kài-sêng貓á, 
  Nn̄g lúi ba̍k-chiu kim-khok-khok, chheⁿ-gìn-gìn, 
  兩蕊目睭金khok-khok,青gìn-gìn, 
  Lí sī teh khòaⁿ siáⁿ-mi̍h ? 
  你是teh看啥物? 
			 | 
		
			| 
			
			 Lò-kha-á !  Lò-kha-á !  Ta̍h-kha-khiau, 
  Lò腳á!Lò腳á!踏腳khiau, 
			 | 
		
			| 
			
			 Lāi-hio̍h lāi-hio̍h chin-gâu poe, 
  Lāi-hio̍h lāi-hio̍h真gâu飛, 
  Poe-koân poe-kē ná hui-hêng-ki. 
  飛高飛低ná飛行機。 
			 | 
		
			| 
			
			 Ang-á-bó͘-á un-un ài-ài, chhōa-chhut chhōa-ji̍p, 
  翁á bó͘ á 恩恩愛愛  chhōa出chhōa入 
  kò͘-ke kò͘-chhù, siau-iâu chū-iû. 
  顧家顧厝  逍遙自由 
			 | 
		
			| 
			
			 Liú-lia̍h ê kha-chhiú, làu kē-im ê kho̍k-kho̍k siaⁿ, 
  Liú-lia̍h ê腳手,làu低音ê kho̍k-kho̍k聲 
  Sió-khóa bô-ha̍h pún-sèng. 
  Sió-khóa無合本性。 
			 | 
		
			| 
			
			 Tán i poe tńg-lâi chhiū-téng ê sî, 
  脹畛鵁tńg(81ed)(98e4)穔ê(9572)ㄛ 
  Chhùi-lāi í-keng kā chi̍t bóe hî. 
  郲(83c8)眒蝸狶珨帣礩﹝ 
			 | 
		
			| 
			
			 M̄-sī bih-tiàm àm-sàm só͘-chāi, 
  M̄是bih-tiàm暗sàm所在 
  To̍h-sī chhàng-chúi-bī cháu-khì-bih. 
  To̍h是chhàng水bī走去bih 
			 | 
		
			| 
			
			 Hún-chiáu-eng--ah  hún-chiáu-eng ! 
  粉鳥鷹ah粉鳥鷹! 
  Khong-tiong ê ok-pà, sǹg lí tē-it-téng. 
  空中ê惡霸,算你第一等。 
			 | 
		
			| 
			
			 Kui-pah kui-chheng ê chúi-phiô, éng--leh ! éng--leh ! 
  Kui百kui千ê水phiô,湧--leh!湧--leh! 
  Kóng ū gōa kó͘-chui tō ū gōa kó͘-chui. 
  講有gōa kó͘-chui to̍h有gōa kó͘-chui。 
			 | 
		
			| 
			
			 I ē pang siòng-miā-sian--ê kā pâi-ki, 
  伊會幫相命仙--ê咬牌支, 
  Pang siòng-miā-sian--ê kā lâng toān ūn-khì. 
  幫相命仙--ê kā人斷運氣。 
			 | 
		
			| 
			
			 O͘ ba̍k-chiu, khong kim-sûn, ná chhiūⁿ kòa ba̍k-kiàⁿ, 
  烏目睭,khong 白sûn,ná像掛目鏡 
  Chin kó͘-chui, koh thiàⁿ kiáⁿ thiàⁿ-miā-miā. 
  真kó͘-chui,koh疼kiáⁿ疼miā-miā。 
			 | 
		
			| 
			
			 Chiok-ài chio-phōaⁿ chò-siū seⁿ-thòaⁿ, 
  足愛招伴做siū生thòaⁿ, 
  Hō͘-siōng chiàu-kò͘, kám-chêng sio-thàu. 
  互相照顧,感情相透。 
			 | 
		
			| 
			
			 Sin chhēng hoe-á-saⁿ, thâu pa̍k thâu-chang-bóe-á, 
  身穿花á衫,頭縛頭鬃尾á, 
  Sī hái-piⁿ khe-kháu táⁿ-pān siōng kài KHÚ ê--Chhân-bâ-á. 
  是海邊溪口打扮上界KHÚ ê--田bâ-á 
			 | 
		
			| 
			
			 Pài-thok m̄-thang kā gún lia̍h, 
  拜託m̄-thang kā阮掠, 
  Chiú chiú chiú ! Gún beh chia̍h chhek m̄ chia̍h chiú. 
  Chiú chiú chiú!阮beh食chhek m̄食酒。 
			 | 
		
			| 
			
			 Bián tiû-tû, khòaⁿ góa chhùi-pe chiam-tok-tok, 
  免躊躇  看我嘴pe尖tok-tok 
  Chi̍t chiah chúi-ke-á í-keng thóng ji̍p chhùi. 
  一隻水蛙á  已經thóng入嘴 
			 | 
		
			| 
			
			 Khòaⁿ--khí-lâi ian-tâu ū khì-phài, 
  看起來iân-tâu有氣派 
  Khó-sioh hiong-kài-kài, pháiⁿ-sí-sí, 
  可惜凶kài-kài,pháiⁿ死死 
			 | 
		
			| 
			
			 Lán Tâi-oân, chū-jiân-súi ê só͘-chāi í-keng bô-chē. 
  咱台灣,自然súi ê所在已經無chē 
			 | 
		
			| 
			
			 Pài-thok chhek-á ˜-thang chiãh siu°-chë, 
  拜託粟á m̄-thang食siuⁿ chē 
  Chiah bē hō͘ gún a-pa sit-bāng. 
  Chiah bē hō͘阮阿爸失望 
			 | 
		
			| 
			
			 Táⁿ-pān kah chiah-nih súi, 
  打扮kah chiah-nih súi 
  Lí sī beh khì tó-ūi? 
  你是beh去tó位 
			 | 
		
			| 
			
			 Tâi-oân  Tâi-oân  hó-só͘-chāi, 
  台灣  台灣好所在 
  Thiⁿ-khì bē-léng bē-kôaⁿ hó chhit-thô. 
  天氣bē冷bē寒好chhit-thô 
			 | 
		
			| 
			
			 雖bóng我無才tiāu掠大隻鳥,M̄-kú我ê腳手真liú-lia̍h 
			 | 
		
			| 
			
			 Âng-bóe-tang-á bóe âng-âng 
			 | 
		
			| 
			
			 Se̍h kah chi̍t-pòaⁿ-mî. Se̍h kah 一半暝。 
			 | 
		
			| 
			
			 台灣鳥á唸歌詩,粗聲iù-jī真趣味, 大隻細隻lóng kah意,互相欣賞kài歡喜; 
			 |