《台灣諺語鹹酸甜》 |
| | | 轉寄 |
「思a相a枝i …桃a花…kâm唇a i-to …有a胭a脂…,李a花nā…獻白a i-to …無…芳味a i-to 噯喲喂…;舊a 情再a 來…思相枝…噯喲喂…,甘蔗若好食 i-to 雙a 頭甜a i-to 噯喲喂…。」氣口ná陳達,m̄-kú欠檳榔味。
恆春ê朱丁順先生用chiâⁿ古早味ê氣口,唱出恆春民謠Su-siang-ki,kap目前流行歌界,學校內所唱--e5chiaN5無仝,聲韻哀怨,台灣話ê腔口純正,m̄管伊án怎轉音、插花á、牽聲,台灣話ê聲調lóng bē走精去,莫怪伊kap朋友講,chit-má ê『思想起』已經欠古早味,koh用hit-lō『國語』唱,哪有sêng?人問伊哪會唱kah chiah-ni̍h好聽,伊講「無--lah 無--lah ,ah-to我ùi十三歲tiō開始唱Su-siang-ki,今年七十二,已經唱beh六十年,熟liù-liù,聲無外好,請lín m̄-thang 嫌。」
聽著伊ê古早味,朋友鼓勵伊繼續拚,繼續傳教咱ê囝孫,人伊朱丁順先生用chiâⁿ樂暢ê口氣講:都是án-ni-- m̄!「人傳咱,咱傳人」,為著beh保留「牛母伴」kap「五孔小調」ê原味,無án-ni一音一句來教in彈,教in 唱,tiō會親像流行歌á án-ni,khah án怎唱都欠一種氣味,chit種古早koh神祕ê原味若hō͘斷去,tiō有夠bô-chhái --ê。
「人傳咱,咱傳人」,若beh傳落家己ê文化,一定著用家己ê母語來傳授,若無一定會變樣,朱丁順先生對恆春民謠ê執著kap熱心傳唱ê工作,值得咱phok-á聲kā o-ló。
尾仔,Lah-jih mā haiⁿ一pha來心悶一下:「思a 相a 枝i …台a 灣…真正i-to …好a 所在,若beh nā …kap 人a i-to …有比phēng a …噯喲喂…;祖先a 傳教…咱ê話…噯喲喂…,著愛a 一代a i-to 傳一代i-to 噯喲喂…。」
註:六月十六暗,看公共電視『生命地圖』tú-leh 紹介朱丁順先生tī恆春傳教恆春民謠ê經過,台灣生命ê延續,tio̍h-ài有chit款「人傳咱,咱傳人」ê觀念chiah做會好勢。
【註解】: 1.傳:thoân,m̄ 是[chhoân ]。 2.phok-á聲:掌聲。 3.「牛母伴」kap「五孔小調」:曲調名。 4.haiⁿ 一pha:[哼一段]。 5.心悶一下:[舒展一下心內的鬱悶] 。來心悶一下:似應為:來透一下á心悶;或為心適一下。