《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 啟示錄第十二章

婦人 人(hū-jîn-lâng)Kah(liông)
1 Tī天 頂(thiⁿ-téng)koh有一個(ū chi̍t-ê)大 兆 頭(tōa tiāu-thâu)出 現(chhut-hiān)一個(chi̍t-ê)婦人 人(hū-jîn-lâng)身 軀(seng-khu)穿(chhēng)日頭(ji̍t-thâu)腳 踏(kha-ta̍h)月 娘(goe̍h-niû)頭 殼(thâu-khak)()十二 粒(cha̍p-jī lia̍p)(chheⁿ)ê冕 旒(bián-liû)。2(i)(ū)懷孕(hoâi-īn)teh-beh(seⁿ)kiáⁿ,催 陣(chhui-chūn)ê艱 苦(kan-khó͘)kah痛 疼(thiàⁿ-thàng)hō͘(i)大 聲(tōa-siaⁿ)叫 苦(kiò-khó͘)。3 Tī天 頂(thiⁿ-téng)koh(ū)另 外(lēng-gōa)一個(chi̍t-ê)兆 頭(tiāu-thâu)出 現(chhut-hiān)一 尾(chi̍t-bóe)赤 色(chhiah-sek)ê大 尾 龍(tōa-bóe liông)有七個(ū chhit-ê)(thâu)十 支 角(cha̍p-ki kak)頭 殼(thâu-khak)()七 頂(chhit-téng)王 冠(ông-koan)。4 Hit(bóe)(liông)用 尾溜(ēng bóe-liu),kā天 頂(thiⁿ-téng)三 份 之一(saⁿ-hūn chi-it)ê(chheⁿ)掃 落去(sàu lo̍h-khì)地 上(tē-chiūⁿ)(liông)khiā tī teh-beh(seⁿ)kiáⁿ ê婦人 人(hū-jîn-lâng)面 前(bīn-chêng),thèng(hāu)(i)(seⁿ)(liáu)thang吞 食(thun-chia̍h)(i)ê kiáⁿ。5 Hit-ê婦人 人(hū-jîn-lâng)(seⁿ)一個(chi̍t-ê)cha-po͘-kiáⁿ,就是(chiū-sī)將 來(chiong-lâi)beh用 鐵 枴(ēng thih-koái)統 治(thóng-tī)萬 國(bān-kok).ê,m̄-koh(i)ê kiáⁿ hō͘(lâng)接 去(chiap-khì)上 主(siōng-chú)ê面 前(bīn-chêng)來到(lâi-kàu)(i)ê寶座(pó-chō)hia。6婦人 人(hū-jîn-lâng)逃 走(tô-cháu) (khì)曠 野(khòng-iá)上 主(siōng-chú)tī hia有為(ū ūi)tio̍h(i)準 備(chún-pī)一個(chi̍t-ê)所 在(só͘-chāi),thang hō͘(i)tī hia受 照 顧(siū chiàu-kò͘)一 千(chi̍t-chheng)兩 百(nn̄g-pah)六 十日(la̍k-cha̍p ji̍t)。7 Tī天 頂(thiⁿ-téng)就 發 生(chiū hoat-seng)戰 爭(chiàn-cheng):Bí-ka-le̍k(tòa)(i)ê使者(sù-chiá)(khì)kah(liông)交 戰(kau-chiàn)(liông)(tòa)(i)ê使者(sù-chiá)起來(khí-lâi)應 戰(èng-chiàn)。8(liông)戰 輸(chiàn-su)(i)kah(i)ê使者(sù-chiá)天 頂(thiⁿ-téng)(chiū)無所 在(bô só͘-chāi)thang tòa。9 Hit(bóe)大 尾 龍(tōa-bóe liông)(chiū)hō͘(lâng)hiat出 來(chhut-lâi)(i)就是(chiū-sī)hit(bóe)老 蛇(lāu-chôa)叫 做(kiò-chò)魔 鬼(mô͘-kúi),mā叫 做(kiò-chò)撒旦(sat-tàn)全 世界(choân sè-kài)受伊(siū i)迷惑(bê-he̍k)(i)hō͘(lâng)hiat落來(lo̍h-lâi)地 上(tē-chiūⁿ)(i)ê使者(sù-chiá)mā kah(i)(chò)(hóe)hiat落來(lo̍h-lâi)。10 Hit()我 聽(góa thiaⁿ)tio̍h tī天 頂(thiⁿ-téng)有大聲(ū tōa-siaⁿ)(kóng):「(lán)上 主(siōng-chú)ê拯 救(chín-kiù)權 能(koân-lêng)kah國度(kok-tō͘)已經(í-keng)實 現(si̍t-hiān)à。(i)設立(siat-li̍p)ê基督(ki-tok)mā teh顯 示(hián-sī)(i)ê權 柄(koân-pèng)因為(in-ūi)暝日(mê-ji̍t)(lán)ê上 主(siōng-chú)面 前(bīn-chêng)teh控 告(khòng-kò)(lán)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)hit-ê,taⁿ已經(í-keng)hō͘(lâng)hiat落去(lo̍h-khì)à。11 In(khò)羊羔(iûⁿ-ko)ê(hoeh)kah in所 見 證(só͘ kiàn-chèng)ê信息(sìn-sit)已經(í-keng)贏 過(iâⁿ-kòe)hit(bóe)(liông)。In甚 至(sīm-chì)願意(goān-ì)犧 牲(hi-seng)in ê性 命(sèⁿ-miā)。12所以(só͘-í)chiah-ê(thiⁿ)kah tòa tī hit中 間(tiong-kan)ê(lâng),lín lóng tio̍h歡 喜(hoaⁿ-hí)!M̄-koh()kah(hái)有災禍(ū chai-hō)因為(in-ūi)魔 鬼(mô͘-kúi)已經(í-keng)大 受氣(tōa siū-khì)落去(lo̍h-khì)(kàu)lín hia,(i)知 影(chai-iáⁿ)家己(ka-kī)ê()()jōa()à。13 Hit(bóe)(liông)一下(chi̍t-ē) 知 影(chai-iáⁿ)家己(ka-kī)hō͘(lâng)hiat落去(lo̍h-khì)地 上(tē-chiūⁿ)就 去(chiū khì)jiok hit-ê(seⁿ)cha-po͘-kiáⁿ ê婦人 人(hū-jîn-lâng)。14 Hit-ê婦人 人(hū-jîn-lâng)有得(ū tit)tio̍h大 鷹 鳥(tōa eng-chiáu)ê兩支翼(nn̄g-ki si̍t),thang hō͘(i)飛 去 (poe-khì) 曠 野(khòng-iá)(kàu)她家己(i ka-kī)ê所 在(só͘-chāi),tī hia(tit)tio̍h照 顧(chiàu-kò͘)一直到(it-ti̍t kàu)上 主(siōng-chú)看 做(khòaⁿ-chò)適 當(sek-tòng)ê時期(sî-kî)()koh(siū)hit(bóe)老 蛇(lāu-chôa)ê攻 擊(kong-kek)。15 Hit(bóe)(chôa)婦人 人(hū-jîn-lâng)ê後面(āu-bīn),tùi(chhùi)吐 出(thò͘-chhut)親 像(chhin-chhiūⁿ)大河(tōa-hô)ê(chúi),beh kā婦人 人(hū-jîn-lâng)沖 去(chhiong-khì)。16大地(tāi-tē)來 幫 助(lâi pang-chō͘)婦人 人(hū-jîn-lâng)開 嘴(khui-chhùi)(liông)吐 出(thò͘-chhut)ê河 水(hô-chúi)吞 落去(thun lo̍h-khì)。17(liông)(tùi)婦人 人(hū-jîn-lâng)發 受 氣(hoat siū-khì)就 去(chiū khì)kah婦人 人(hū-jîn-lâng)其他(kî-tha)ê kiáⁿ(sun)就是(chiū-sī)遵 守(chun-siú)上 主(siōng-chú)ê誡 命(kài-bēng)kah為耶穌(ūi iâ-so͘)做 見 證(chò kiàn-chèng)ê(lâng)交 戰(kau-chiàn)。Hit()(liông)(chiū)khiā tī海邊(hái-piⁿ)ê沙 頂(soa téng)