古典台語文學e5欣賞【前期文章索引】

Venice ê Seng-lí-Lâng(Hoat-têng)2007.01.01

Chit pún sī Tām-chúi Sûn-tek Lú-chú Tiong-ha̍k-hāu ê Hāu-tiúⁿ Tân Chheng-tiong Sian-siⁿ,túi SHAKESPEARE,“THE MERCHANT OF VENICE”hoan-e̍k--ê.

《十字架ê記號》(18)歡喜ê目屎2006.04.23

惠美講,taⁿ lín兩人免過頭憂悶,是我ê命。

《十字架ê記號》(17)救星2006.04.16

設使若無chit張遺言書,我決斷想m̄-ài koh入伊ê門,所以做我走。

《十字架ê記號》(16)第二公判2006.04.09

伊ê tāi-chì頭到尾我lóng知。大家注目看伊,是一個cha-bó͘-gín-á,今年óa 20歲ê左右,穿烏花á衫是普通人。

《十字架ê記號》(15)南京ê第一公判2006.04.02

。辯護士就起來講,Hit暝伊to酒醉,所以心bē曉得設法hit-chân事,到天光酒醉過,伊to有叫長工緊去hô͘,致意beh來chhōe。

《十字架ê記號》(14 )遺言書2006.03.26

我所疼ê惠美ah!你tio̍h赦免我,你tio̍h替我求上帝赦免我犯七誡ê罪,以及所做ta̍k項ê m̄-tio̍h。

《十字架ê記號》(13)上海ê預審2006.03.19

伊已經調查秀春,伊一人thang做證人,伊講明是你踢ê,因為hit時攬你ê腳,也你cha-po͘人chiah有力thang sak伊到落去,也是tòe你ê聲落去。

《十字架ê記號》(12)蓮花池ê事件2006.03.12

Hit時陳福全出場去做證人,伊真m̄愛出去,因為對chit件事,伊是唯一個證人,所以伊tio̍h出席。

《十字架ê記號》(11)慘上加慘2006.03.05

講惠美論伊ê丈夫,無入來伊ê房ê事,伊無掠做要緊,伊siāng煩惱就是丈夫日日墮落,已經入tī魔鬼ê羅網內lah。

《十字架ê記號》(10)苦杯2006.02.26

照ta-ke ê意見,伊講he落教婆生ê m̄是正孫,祖公m̄監納,bē接得香爐耳,所以無要無緊。

十字架ê記號(9)入羅網2006.02.19

暗時目屎á流流leh,hō͘人捻ê位,暗時偷掀起來用藥油抹抹leh。Ah!真正慘無地講;獨獨祈禱,ǹg望主開路。

十字架ê記號(8)逃脫2006.02.12

Tùi án-ni,就tiāⁿ請惠美替伊祈禱讀聖經hō͘伊聽,也教伊吟詩,tī hia kah伊tiàm chiâⁿ禮拜,學到會曉吟幾首詩。總是惠美無hiah快信用伊,卻心有teh歡喜益杉beh信主ê款。

十字架ê記號(7)強奪2006.02.05

益杉氣phut-phut講,目睭青gîn-gîn ná痟狗目leh,直直ok,直直hoah講,好好,lín chiah-ê死奴才,好,看人kā我扛tùi tó位去?眾人勸bē住,tú in母舅tī兵營來,因為一部分ê兵走去報in母舅。

十字架ê記號(6)偷看新娘2006.01.29

講惠美in hit-pêng lóng無chit號意思,老父死無幾日,心真憂悶,若beh食飯tio̍h哮。Ah!有影慘。阿兄死,阿爹死,只有chhun阿娘kah伊。

十字架ê記號(5)十字架2006.01.22

阿爹ah,你m̄-thang煩惱,我的確到死無離開主。講了,長老ê嚨喉口有聲,ki-lī-kû-luh,忽然氣斷。

十字架ê記號(4)初戀2006.01.15

Tī hit中間兩人ê愛情ná加添,到兩禮拜gōa,長老ê病就lóng好,tùi án-ni,兩老也感益杉ê恩無盡。

十字架ê記號(3)訪問2006.01.08

講林長老in兩老kah惠美ê煩惱,實在m̄-nā一樣;因為兩老taⁿ koh有歲,盡ǹg就是chit-ê後生,無phah算今á日會來tú-tio̍h chit號逆境,真正是無上ê慘景,前功盡去。

十字架ê記號 (2)生番鏢á2006.01.01

益杉就講你是ài我將你ê頭毛割淡薄the̍h tò去hō͘你ê老父看á m̄是?青雲thìm頭流目屎就氣斷。Ah!益杉kah其餘ê朋友無m̄悲傷流目屎,總是lóng m̄敢開聲來哮。

十字架ê記號 (1) 救主誕Hit暝2005.12.25

總是青雲ê意思m̄-ài hiah緊,伊是ài將伊所趁ê錢來chhōa khah有心適。所以真深意對老父求,准伊出外來做seng-lí,óa半年後chiah tò來娶。

打馬字 ê 字典kap甘字典ê比較2005.12.18

賴永祥長老將伊 tùi New Brunswick神學院圖書館借閱 koh copy 落來 ê“Ē-mn̂g Im ê Jī-Tián”借我,hō͘我有機會來了解chit兩本對台灣教會羅馬字影響siōng大ê字典。

台灣諺語ê Súi2005.11.27

Tī使命感ê催逼之下,《台日大辭典》翻譯做台語ê進度不止á緊;但lú來lú chē諺語ê例句,真chē lóng tio̍h ûn-ûn-á去推敲,lú推敲lú tam-tio̍h咱台灣諺語ê súi。

Iau雞m̄惜箠2005.11.20

資本主義若ē-tàng屈落身段來檢討修整,mài干單講人「Iau雞m̄惜箠,iau人m̄顧面皮」,tio̍h ài放棄「消費刺激生產」ê浪費資源政策,

乞食ê kiaⁿ2005.10.23

安á後來mā有娶bó͘生kiáⁿ,in老父過身mā照起工辦喪事,真簡單但真嚴肅。所以講乞食mā有伊ê一生,kap一般人仝款,每人有每人無仝款ê人生。

搖錢樹──分享1930年代台灣諺語ê Súi(一)2005.10.16

去搖「錢樹」ê可能會比做「錢樹」hông搖ê khah快樂,大家來kā思考看māi leh。

Iau雞m̄惜箠──分享1930年代台灣諺語ê Súi2005.10.02

資本主義若ē-tàng屈落身段來檢討修整,mài干單講人「Iau雞m̄惜箠,iau人m̄顧面皮」,to ài放棄「消費刺激生產」ê浪費資源政策,為其他iau餓ê人kap咱ê後代kiáⁿ孫設想,hō͘人類ē-tàng平衡koh和平永續發展落去。

《台日大辭典》ê初探2005.09.25

台日大辭典》台語摘譯上網(台語信望愛 http://taigi.fhl.net)hō͘大家參考使用,是我辛苦努力ê目的,大家好好來kā伊利用,我就心滿意足。

「上主」ê「代言人」2005.09.18

Ah!《紅皮聖經》行過長期kham-kham-khia̍t-khia̍t ê路程,真感謝chit-ê接力譯經有跑完全程。這lóng是上主ê恩典kap大氣力,是一種ê神跡!

白色恐怖下少年學者接力譯經2005.09.11

佳哉無人去報,若有,免講到槍斃,á是唱「綠島小夜曲」,至少mā-tio̍h去派出所行幾nā-chōa。感謝上主ê保守!

揀siōng短ê福音書─馬可開始2005.09.04

An-ni, siōng短koh是第一先寫ê馬可,阮kā揀來做頭一個試譯,卻無法度tī六禮拜內全部kā完成。

創聖經公會kap天主教合作ê先例2005.08.28

到底chit-ê合作事業是án-chóaⁿ開始ê,我beh tī chia來做一個回顧kap簡單ê報告。

Dr. Eugene A. Nida kap 「譯經者研習會」2005.08.21

研習會ê主要講師是Dr. Eugene A. Nida,伊to̍h是頂pái所提1960 年代,吹世界性譯經風ê風頭。

譯經潮流中頭一個本土譯本2005.08.14

聖經ê外表hō͘人ê印象是死版ê—烏mà-mà,無論羅馬字á是中文,精裝á是平裝,一律是烏。

險hō͘人bōe記得ê台語白話字新約聖經2005.08.07

Chit本《紅皮聖經》所tú-tio̍h ê運命thang講kap耶穌出世ê時,tī 伯利恆城kap周邊ê紅嬰仔仝款。

台灣文化資產(一)──白話字紅皮聖經2005.07.14

翻譯本來就m̄是真簡單ê代誌,尤其是boeh翻譯做受外來政權迫害kah強boeh khiau去ê台語koh khah困難。Taⁿ台語文界lóng肯定「紅皮聖經」,我ǹg望翻寫做漢羅kap原本白話字同時上網了後,hō͘ koh khah濟人來研究chit本tī白色恐怖時代無留白,koh是唯一由台灣人用母語翻譯ê「紅皮聖經」,kā咱流失ê台語救倒轉來,才bē枉費hit當時辛苦用心ê翻譯工作者。Koh khah期待,當時參與翻譯ê王成章牧師拚老命boeh重新改寫ê「現代人ê台語版」聖經,ē-tàng緊出版,這是咱台灣人ê福氣lah!

台語字典ê源起頭2005.07.01

我手中ê《廈門音 ê 字典》是影印本,因為早期影印品質無好,有看bē清楚ê所在;koh因為賴永祥長老分幾pái影印,mā有失頁ê所在,致使到進一步ê探討有困難,所以案下二年久。