《《平民ê基督傳》》 |
| | | 轉寄 |
TĒ9 chiuⁿ KOHOA̍H
Chāi hiah ê khólîn ê ha̍kseng, hit ê pàila̍k sǹgsī kenggiāmtio̍h chin kankhó͘, sinkhu kàu beh piakli̍h ê anhiohji̍t. In sī chíū khòaⁿkìⁿ hit ê sinsi hō͘ lâng tùi si̍pjīkè kā I the̍h·lo̍hlâi. I ū símmi̍h khoán kîkoài ê mō͘hiám lâi khì tálo̍h, in sī lóng m̄chai. In ê sim kàugia̍h sitbāng. In ê sim ū loânbō͘ Iésu. In ū ūitio̍h Iésu lâi mō͘hiám itchhè ê sū. Iā Iésu taⁿ sī íkeng síkhì lah. Kiatkio̍k I ê tùite̍k ū teksèng. Ànchóaⁿ I ē sí? Cháiⁿiūⁿ I ē sitpāi? Chóngsī kiám iáu ū símmi̍h pa̍tmi̍h ê ìsù tī·leh ? Chi̍tē siūⁿ, chiàu khòaⁿ Siōngtè tekkhak ē tī chit sèkan lâng ê bīnchêng lâi piānhō͘ I, chóngsī koh chi̍tē siūⁿtio̍h I sī âukiò hit ê thang chhiⁿkiaⁿ ê ōe, chiūsī kóng, góa ê Siōngtè, siáⁿsū pàngsak Góa! hitsî in ê sim chiū lóng lénglo̍hkhì.
Tī hit ji̍t tī chit ê kóngkhoah ê tōebīnchiūⁿ, bô koh khòaⁿkìⁿ ū símmi̍h thoânthé ē pí Iésu ê ha̍kseng kohkhah bô ǹgbāng, sitchì; inūi hitsî Iésu ū tútio̍h chiànpāi, lâi sí tī Alīmáthài Iôséhuh ê bōnglāi. Che sī tùi hiah ê lânsan ê kìsū, chiūsī póchûn kàu tī lán kináji̍t ·ê, sī tittio̍h ê chi̍t ê tēit bêngliâu ê sūsi̍t. In ê oa̍hmiā ê goânthâu sī íkeng phòakhì, iā in taⁿ sī bô símmi̍h thang chòe, ásī thang ǹgbāng, thang kîthāi. chènglâng lóng chin utchut, simlāi teh siūⁿ, káⁿ tio̍h koh tńgkhì thóhî. Iā hiah ê nââukńg tīⁿ ê hūjînlâng māsī lóng teh pīpān hiuⁿliāu beh thang boah hit ê sinsi. Iésu sī íkeng sí lah. Bānsū ê chiongkio̍k sī kūn lah.
Tī chittia̍p lán nā lâi siūⁿ hitsî ê chêngkéng, sī bē biántit putchí thòe in siongsim. Chóngsī lán chaiiáⁿ koh bô lōakú só͘ beh chiâⁿ ê sū.
Chhiáⁿ lán koh lâi khòaⁿ in tī jīcha̍psì tiám cheng āu ū pìⁿchòe siáⁿ khoán. In ê sim bêloān koh chhiⁿkiaⁿ, simsîn iôchoah kàu beh hoatkông, chóngsī iā ū hiánchhut chonggiâm ê bīnsek tī·leh, inūi in ū thâuchi̍t pái lâi thiaⁿtio̍h hit ê bē hêngiôngtit ê hoaⁿhí ê siaⁿim. In chiū saⁿkap chūchi̍p tī siâⁿlāi, siâⁿgōa; iā tāike chônglâi chôngkhì, simsîn iôchoah lâi saⁿkap âukiò. "Chú íkeng kohoa̍h! I ū tùi sí kohoa̍h lah! I ū chhuthiān hō͘ Símòng khòaⁿkìⁿ! I ū tùi Málīa kóngōe. I ū chhe i lâi thoân chēchē ê siausit hō͘ goán! I ū tī hit ê lâuténg chhuthiān hō͘ goán khòaⁿkìⁿ! Taⁿ lán tio̍h lâi khì Galílaiah tánchih I!"
"In ūitio̍h hoaⁿhí ê iânkò͘, sòa bô sìn." Che sī siuⁿ kèthâu hó thiaⁿ ê siausit, sòa m̄káⁿ phahsǹg sī sūsi̍t. In sī iáu ē kìtit chāji̍t sī ū tútio̍h hit ê thang chhiⁿkiaⁿ ê kenggiām, iā lâi kap kináji̍t só͘ ū kenggiām ê hoaⁿhí saⁿ tùipí, chiū ithoat chhimchhim khektiâu tī in ê simlāi. Ji̍t kè ji̍t, in ná chēchē pái kenggiāmtio̍h I ê lîmchāi, tùi ánni, chit ê sèkài in khòaⁿliáu ū piànōaⁿ chòe sin. Iā in ū chiâⁿchòe éngoán ōaⁿsin ê lâng. In sī khiākhí tī kîīⁿ kap simsek ê sèkài. In chiū bêngpe̍k in só͘ kèngài hit ê Tângphōaⁿ Siansiⁿ chiūsī Siōngtè ū chiâⁿchòe lâng ê iūⁿsiùⁿ· ê. In ū kenggiāmtio̍h bē thang iôchoah ū khaksìn ê khùila̍t, chiū ēng chit ê khaksìn lâi chhuthoat khì "piànōaⁿ sèkài."
Kohoa̍hcheh ê choân kò͘sū sī chìnhêng tī chit khoán hoaⁿhí ê khongkhì tiong. Lán nā chimchiok siūⁿ, chiū chai chit ê hoaⁿhí ê kenggiām sī tēit ū la̍t ê sūsi̍t, thang kanchèng Kitokkàu ê chinsi̍t sèng. In ū soanthoân kóng, Siōngtè ê Kitok ū tùi sí kohoa̍h, iā tùi I ê Hokim ū hiánbêng éngoán bē bia̍tbô ê oa̍hmiā, taⁿ nā m̄sī chit ê tōa koh ohtit sìn ê sū sī chinsi̍t, chiū bē thang soatbêng in ê hoaⁿhí ê só͘íjiân.
Chóngsī ū ê lâng ū chúchhiòng in ê ìkiàn, ài beh káisoeh chòe pa̍t khoán ê ìsù, iā ū ê lâng ū teh giâugî kohoa̍h ê sūsi̍t, in siôngsiông teh siūⁿ, siatsú in nā ē thang thiaⁿtio̍h hoâigî ha̍kchiá só͘ kóng chòe hó ê ōe, chiū hit ê ōe tōabīn sī ē hòebô in ê sìngióng. Lán sī hoaⁿhí hō͘ hit khoán teh giâugî kohoa̍h ê lâng khì tha̍k chòe ū la̍t ê hoâigî ha̍kchiá ê chheh. Lán sī khéng mō͘hiám lâi sitlo̍h hit khoán pòaⁿgî ê sìnsim. Kîsi̍t úntàng bô tútio̍h kàu lōatōa ê súnsit, sī hō͘ in thang púnsin lâi thiaⁿtio̍h hiah ê hoâigî ha̍kchiá sī ū kóngkhí chòe hó ê chísī.
Suijiân in ū sêngsi̍t, ū kongtō, chóngsī bē hiántit bô siūtio̍h in ê sianji̍p ūsióng só͘ énghióng. In si̍tchāi sī íkeng siūⁿ kóng, Iésu putkò sī chi̍t ê pêngsiông lâng, iā sînjiah sī bēē ê sū; só͘í kohoa̍h sī bô sūsi̍t. Chóngsī Hokimsu ê kò͘sū nā m̄sī tùi kò͘ì só͘ chòe ê pe̍hchha̍t sū — iā siatsú in iā bô siūⁿ kóng si̍tchāi sī ánni — in chiū ē cheksî tútio̍h chi̍t ê tiōngtāi ê bûntê, chiūsī kóng, Cháiⁿiūⁿ tī Kitok kohoa̍h ê sî, cheksî lóng piànpiàn teh hoaⁿhí.
In khahsiông teh káisoeh kohoa̍h sī khòaⁿchòe chi̍tchióng ê thoânsoat. Thoânsoat sī bēthang soatbêng i. Chēchē thoânsoat sī tī hit hō chengsîn tōa iôchoah ê sî, kínkín só͘ hoatseng· ê. Khiok ū chēchē bûkun ê thoânsoat, ū tittio̍h itpoaⁿ ê chiapla̍p, óa tī chi̍t sèkí ê kú. Chóngsī Iésu ê Kohoa̍h, chit ê sū kiatkio̍k sī lóng bô ū iúû ê sîkan, thang iôngún i lâi hoatseng. Tī chi̍t lépài lāi, hiah ê sitbāng ê ha̍kseng ū tit tio̍h khaksìn lâi hoaⁿhí khoàilo̍k. Tī nn̄g goe̍hji̍t ê tiongkan, Piattò͘ ū tī hit ê Golgóthah, íki̍p tâi Iésu ê bōng hiānhiān tī bīnchêng ê Êlúsalém tùi Ιûthài lâng tngbīn thiauchiàn kóng, "Lín hāisí oa̍hmiā ê Jînkun, chiūsī Siōngtè tùi sílâng tiong hō͘ I kohoa̍h ê. Liân chi̍t pún Hokimsu to mā iáubē chhutpán ê íchêng, hit ê kap Iésu tâng sîtāi ê Pólô, chiū íkeng hótáⁿ chiong i só͘ thoân lóngchóng ê Hokim lâi khíchō tī kohoa̍h ê chinlí. "Kitok nā bēbat kohoa̍h, chiū goán só͘ thoân ê sī khangkhang, lín ê sìn iāsī khangkhang."
Lūn Kohoa̍h ê sū, kóng sī chi̍tchióng ê thoânsoat sī bô ìgī.
Tīchia ū chi̍t tiâu ha̍ksoat, chiūsī bat tāmpo̍h sîkiâⁿ tī ha̍kkài· ê. Chiūsī kóng, Pília̍pto ū chhiⁿkiaⁿ I sī íkeng sí, tùi ánni lán bē biántit tāmpo̍h giâugî Iésu ê kohoa̍h. Lâng siū tèng tī si̍pjīkè, hit ê sí sī bānbān ê sū, sī ài kengkè chámjiân kú chiah ōe sí. Kiámchhái Iésu sī bô cha̍phun síkhì. Kiámchhái hit ê khùnkhó͘, chengsîn hunloān ê lâng, ū siūtio̍h hit ê léngkhì ê bōng, íki̍p gâu chhìkek ê phangliāu só͘ chhìkek, tùi ánni ū koh hôehûn khí·lâi! Lūn Kohoa̍hcheh ê kò͘sū, chhinchhiūⁿ chit khoán ê soatbêng sī hó thiaⁿ! Chóngsī lán tio̍h ài siūⁿ, chèng sùtô͘ thài ē hutjiân hiánchhut hoaⁿhí khoàilo̍k ê bīn, ànchóaⁿ chêng in to sī bô táⁿ ê lâng,iā chittia̍p ēpiànchiâⁿ enghiông; ànchóaⁿ in ē tittio̍h lo̍kkoan ê khaksìn, thang lâi khahiâⁿ sèkan. Lán iāsī bat thiaⁿkìⁿ kóng, Nachalia̍t ê Iésu íki̍p I ê ha̍kseng, ū kò͘ì lâi iôngún chit khoán chhiⁿchhám ê chàkhi, iā hit ê khólîn ê Iésu ê iaukoài, ū sèsè siaⁿ tīchia tīhia teh chibú chīchū, teh tôsiám, teh sìkòe bih, jiânāu tī bô kúinî ê tiongkan ū koh síkhì! Che kiám ū kàugia̍h khùila̍t thang iôchoah sèkài, hō͘ in siⁿkhí jia̍tsêng lâi jīn I chòe oa̍hmiā ê Chú? Ngákok, Piattò͘ , íki̍p Pólô kamgoān sí, kiámsī ūitio̍h pe̍hchha̍t sū ? Lán Kitokkàu tōa ê kàuhōe kiámsī khíchō tī pe̍hchha̍t ê tēpôaⁿténg?
Kîsi̍t hiānkim iáusī tēit ū la̍t, iā lâng sī tēit hoaⁿhí chiapla̍p ê ha̍ksoat, chiūsī kiòchòe "īⁿsiōng" soat. Chit ê soat ê chúchhiòngchiá só͘ kóng, Kohoa̍h ê sū sī tùi Boa̍ttāilia̍p ê Málīa só͘ hoatseng· ê. Chit ê sînkeng hunloān pīⁿ ê hūjînlâng sī chin thiàⁿthàng Iésu; só͘í i tī hit ê chengsîn hunloān ê sî, tùi tī kòebín ê kámchêng kap io̍kbōng, tìkàu khoàikhoài chhògō͘khì. Si̍tchāi ūiáⁿ! Liân hiah ê bêngkoat ê sùtô͘ to māsī chhinchhiūⁿ ánni lâi giâugî I, íki̍p I ê hūjînlâng phōaⁿ só͘ kanchèng ê ōe. "Sùtô͘ khòaⁿhiah ê ōe chòe bôiáⁿ, iā m̄sìn." Si̍tchāi sī tio̍h khiàmēng kohkhah ū khaksi̍t ê chèngkù chiah ē thang hō͘ in sìn I.
Chóngsī lán ū thiaⁿkìⁿ kóng sùtô͘ púnsin m̄sī kàu lōani̍h ohtit sòeho̍k ê lâng, hit ê siausit chi̍tē piànthoân tī sìhng, hitsî in úntàng himbō͘ ài kìⁿtio̍h I ê bīn; iā ū kóng lán chai ū chi̍t khoán iaukoài ê kò͘sū, ásī sînsian hākàng ê kò͘sū tī·leh, chithō kò͘sū sī piáubêng hit hō khengsìn ê lâng ū cháiⁿiūⁿ teh himbō͘ ē thang sìn in só͘ teh kîthāi ·ê. siatsú nā kóng chit ê Hokimsu ê kò͘sū, m̄sī kò͘ì lâi chòe ê bôiáⁿ sū, chiū Iésu ê Kohoa̍h to m̄sī in só͘ teh kîthāi ê. Hiah ê chho͘iá, bêngkoat ê thóhî ·ê, khah m̄sī sio̍k tī kámchêngtek chengsîn chhòkak ê lâng. Iā koànchhoàn tī in ê choân senggâi, in ū khaksìn lâi chúchhiòng kóng, I ū kap in chi̍tpái kòe chi̍tpái saⁿkap kóngōe, iā tī sìcha̍pji̍t kú, ū siôngsiông chhuthiān kap in saⁿkap khiākhí, sòa "Kánglūn Siōngtè kok ê sū." Iā hit sìcha̍pji̍t sī chi̍t ê tùhiān ê kàihān, bēthang khòaⁿchòe sī tùi sióngsiōng só͘ khòaⁿ ê īⁿsiōng. In ū lóng ittì lâi chútiuⁿ kóng, I tēsaⁿ ji̍t ū kohoa̍h, iā sìcha̍pji̍t āu ū līkhui sèkan. Lán thang siūⁿ, siatsú nāsī I ê hiánhiān ê sū, sī chi̍tchéng khòaⁿ īⁿsiōng ê liûhêng, chiū bēthang chèhān túhó kanta hit kúi lépài ê hiánhiān nātiāⁿ.
Chiah ê ha̍ksoat sī lâng só͘ tēit hoaⁿhí chiapla̍p· ê, lâi teh soatbêng in ê só͘ sìn, kóng, "Kohoa̍h sī bôiáⁿ ê sū." In lóng sī khòaⁿ Kohoa̍h ê sū sī chi̍t chióng ê pe̍hchha̍t ōe, sī in só͘ kiōngbô͘ ·ê, ásī lêngtek ê hiánhiān, ásī chi̍t chióng chengsîn chhòkak so͘ tì ê, che sī in ê sìngióng ê kichhó͘.
Tùili̍p ísiōng só͘ kóng ·ê, chiūsī ū chit ê kò͘sū tansûn ê sūsi̍t tī·leh; iā chit ê sūsi̍t sī kengkòe cha̍pkáu sèkí, tùi ta̍k hongbīn só͘ giāmkòe ê, iā sī tùi hiah ê "bānbān sìn" ê ha̍kseng só͘ giāmkòe ê, chóngsī ittàn in ū sìn, hitsî in chiū ēng choân chengsîn, iā bô iôchoah lâi sìn i.
Siatsú ū tútio̍h giâugî, chiū tio̍h kongpîⁿ sêngsi̍t lâi títng i. Hitsî chhiáⁿ seng giánkiù hiah ê tēit chhimtîm ê hoâigî ha̍kchiá só͘ soatbêng ê ōe, iā āulâi chiah koh thiaⁿ hiah ê chho͘iá ê thóhî lâng só͘ ū tansûn ê khaksìn, chiūsī ū thoân hit ê kò͘sū kóng, Goán cha̍pjī lâng ū chhim chai chit ê Nachalia̍t ê Iésu. Goán tiongkan ū ê sī kap I saⁿkap tōahàn ·ê. Iā goán lóng sī tī saⁿ nî kú kap I saⁿkap tiàm. Goán ū khòaⁿkìⁿ I siūtèng, koh ū khòaⁿkìⁿ I sí. Koh goán ū khòaⁿkìⁿ I tiàm tī chhànlān ê jio̍kthé lâi kohoa̍h. Goán ū chia̍pchia̍p khòaⁿkìⁿ I chhuthiān. I ū sìcha̍pji̍t kú kap goán saⁿkap khiākhí. I ū kap goán tâmlūn, ū kàsī goán. I ū chhe goán chhutkhì thoânkàu. Tī Êlúsalém goán tiongkan ū chēchē lâng chia̍pchia̍p khòaⁿkìⁿ I chhuthiān. Tī goán ê pōeāu mā iáu ū gō͘pah lâng tī Galílaiah khòaⁿkìⁿ I, iā in chittia̍p khah chē māsī iáu oa̍hteh. Goán sī choa̍ttùi, koh chekke̍k ū khaksìn I ê kohoa̍h, iā goán ū ūitio̍h lín ê līek lâi kanchèng chit ê sū, hō͘ lín thang sìn hit ê kap goán saⁿkap khiākhí ·ê, chiūsī Pē ê to̍ksiⁿ Kiáⁿ, ū untián kap chinlí móamóa.
第九章 KOH活
在 hiah-ê 可憐 ê學生,hit-ê 拜六算是經驗tio̍h真艱苦,身軀到beh爆裂 ê安息日。In是只有看見hit-ê身屍hō͘人tùi十字架kā伊the̍h-·落來。伊有啥物款奇怪 ê冒險來去tó位,in是lóng m̄知。In ê心夠額失望,in ê心有戀慕耶穌,in有為tio̍h耶穌來冒險一切 ê事,也耶穌taⁿ是已經死去lah,結局伊ê對敵有得勝。Án怎伊ē死?án怎伊ē失敗?總是kám iáu有啥物別物 ê意思 tī--leh ?一下想,照看上帝的確ē tī chit世間人ê面前來辯護伊,總是koh一下想tio̍h伊所喉叫hit-ê thang生驚ê話,to̍h是講,我ê上帝,啥事放sak我!hit時in ê心to̍h lóng冷落去。
Tī hit日tī chit-ê廣闊ê 地面上,無koh看見有啥物團體ē比耶穌ê學生koh-khah無ǹg望,失志;因為hit時耶穌有tú-tio̍h戰敗,來死tī A-lē-má-thài約瑟ê 墓內。這是tùi hiah-êlân-san ê記事,to̍h是保存到tī咱今á日ê,所得tio̍h ê一个第一明瞭ê事實。In ê活命 ê源頭是已經破去,也in taⁿ是無啥物thang做,á是thang ǹg望,thang期待。眾人lóng真鬱卒,心內teh想,敢 tio̍h koh tńg去討魚。也hiah-ê嚨喉管tīⁿ ê婦人人mā是lóng teh準備香料beh thang抹hit-ê身屍。耶穌是已經死lah,萬事ê 終局是近lah。
Tī chit時咱若來想hit時ê情景,是bē 免得不止替in傷心。總是咱知影koh無jōa久所beh 成 ê事。
請咱koh來看in tī二十四點鐘後有變做啥款,in ê心迷亂 koh生驚,心神搖choah到beh發狂,總是也有顯出莊嚴 ê面色 tī-·leh,因為in有頭一pái來聽tio̍h hit-ê bē 形容得 ê歡喜ê聲音。In to̍h做伙聚集tī城內、城外;也大家chông來chông去,心神搖choah來做伙喉叫。「主已經koh活!伊有tùi死koh活lah!伊有出現 hō͘西門看見!伊有對馬利亞講話。伊有差伊來傳chē-chē ê消息hō͘阮!伊有tī hit-ê樓頂出現 hō͘阮看見!Taⁿ咱tio̍h來去加利利等chih伊!」
「In為tio̍h歡喜ê緣故,soah無信。」這是siuⁿ過頭好聽ê消息,soah m̄敢phah算是事實。In是猶ē記得昨日所有tú-tio̍h hit-ê thang生驚ê經驗,也來kah今á日所有經驗ê歡喜相對比,to̍h koh-khah深深刻tiâu tī in ê心內。日過日,in náchē-chēpái經驗tio̍h伊ê 臨在,tùi án-ne,chit-ê世界in看了有變換做新。也in有成做永遠換新ê人。In是khiā起tī奇異 kah sim-sek ê世界。In to̍h明白 in所敬愛 hit-ê 同伴先生to̍h是上帝有成做人ê樣相-· ê,in有經驗tio̍h bē-tàng搖choah有確信 ê氣力,to̍h用chit-ê 確信來出發去「變換世界」。
Koh活節ê全故事是進行tī chit款歡喜ê 空氣中,咱若chim-chiok想,to̍h知chit-ê歡喜ê經驗是第一有力ê事實,thang見證基督教ê真實性。In有宣傳講,上帝ê基督有tùi死koh活,也tùi伊ê福音有顯明永遠bē滅無ê活命,taⁿ若m̄是chit-ê大koh oh得信 ê事是真實,to̍h bē-tàng說明in ê歡喜ê所以然。
總是有ê人有主倡in ê意見,ài beh解說做別款ê意思,也有ê人有teh僥疑koh活 ê事實,in 常常 teh想,設使in若ē-thang聽tio̍h懷疑學者所講最好ê話,to̍h hit-ê話大面是ē廢無in ê信仰。咱是歡喜hō͘ hit款teh僥疑koh活 ê人去讀最有力ê懷疑學者 ê冊。咱是肯冒險來失落hit款半疑 ê信心。其實穩當無tú-tio̍h到jōa大ê損失,是hō͘ in thang本身來聽tio̍h hiah-ê懷疑學者所有講起最好ê 指示。
雖然in有誠實,有公道,總是bē顯得無受tio̍h in ê先入預想所影響。In實在是已經想講,耶穌不過是一个平常人,也神蹟是bē-ē ê事;所以koh活是無事實。總是福音書ê故事若m̄是tùi 故意所做ê白賊事—也設使in也無想講實在是án-ne—in to̍h會即時 tú-tio̍h一个重大ê問題,to̍h是講,án怎tī基督koh活 ê時,即時 lóng遍遍 teh歡喜。
In khah常teh 解說koh活是看做一種 ê傳說,傳說是bē-tàng說明伊。chē-chē傳說是tī hit款精神大搖choah ê時,緊緊所發生 ê。卻有chē-chē無根ê傳說,有得tio̍h 一般ê接納,óa tī一世紀 ê久。總是耶穌ê koh活,chit-ê事結局是lóng無有有餘ê時間,thang容允伊來發生。Tī一禮拜內,hiah-ê失望 ê學生有得tio̍h 確信來歡喜快樂。Tī兩月日ê中間,彼得有tī hit-ê各各他,以及埋耶穌ê 墓,現現 tī 面前 ê耶路撒冷,對偤太人當面挑戰講:「Lín害死活命 ê人君,to̍h是上帝tùi死人中 hō͘伊koh活-· ê。連一本福音書to mā iáu未出版ê以前,hit-ê kah耶穌同時代ê保羅,to̍h已經好膽kā伊所傳lóng總 ê福音,來起造 tī koh活 ê真理。「基督若bē-bat koh活,to̍h阮所傳ê是空空,lín ê信也是空空。」
論Koh活 ê事,講是一種 ê傳說是無意義。
Tī-chia有一條學說,to̍h是bat淡薄時行tī 學界-· ê。to̍h是講,彼拉多有生驚伊是已經死,tùi án-ne咱bē 免得淡薄僥疑耶穌ê koh活。人受釘tī十字架,hit-ê死是慢慢 ê事,是ài經過相當久chiah ē死。Κiám-chhái耶穌是無十分死去,hoān-sè hit-ê困苦,精神紛亂 ê人,有受tio̍h hit-ê冷去ê 墓,以及gâu 刺激ê芳料所刺激,tùi án-ne有koh回魂-·起來!論Koh活節ê故事,親像chit款ê說明是好聽!總是咱tio̍h ài想,眾使徒thài ē忽然顯出歡喜快樂ê面,án怎前in to是無膽ê人,也chit時ē變成英雄;Án怎In ē得tio̍h樂觀ê 確信,thang來khah贏世間。咱也是bat聽見講,拿撒勒 ê耶穌以及伊ê學生,有故意來容允chit款悽慘 ê詐欺,也hit-ê 可憐 ê耶穌ê妖怪,有細細聲tī-chia tī-hia teh chi-bú chī-chū,teh 逃閃,teh四界bih,然後tī無幾年ê中間有koh死去!這kám有夠額氣力thang搖choah世界,hō͘ in生起熱誠來認伊做活命 ê主?雅各、彼得,以及保羅甘願死,kám是為tio̍h白賊事?咱基督教大ê教會kám是起造 tī白賊 ê地磐頂?
其實現今猶是第一有力,也人所第一歡喜接納ê 學說,to̍h是叫做「異象」說。Chit-ê 說 ê主倡者是講,Koh活 ê事是tùi抹大拉 ê馬利亞所發生 ê。Chit-ê 神經紛亂病 ê婦人人是真疼痛耶穌;所以伊tī hit-ê精神紛亂 ê時,tùi tī 過敏 ê感情kah慾望,致到快快錯誤去。實在有影!連hiah-ê明決 ê使徒to mā是親像án-ne來僥疑伊,以及伊ê婦人人伴所見證 ê話。「使徒看hiah-ê話做無影,也m̄信。」實在是tio̍h 需要koh-khah有確實ê 證據chiah ē-thang hō͘ in 信伊。
總是咱有聽見講,使徒本身 m̄是到jōa-ni̍h oh得說服ê人,hit-ê消息一下遍傳tī四方,hit時in穩當欣慕ài見tio̍h伊ê面;也有講咱知有一款妖怪 ê故事,á是神仙下降 ê故事tī-·leh,chit種故事是表明hit款肯信 ê人有án怎teh欣慕ē-thang信in所teh期待 ê。設使若講chit-ê福音書ê故事,m̄是故意來做ê無影事,to̍h耶穌ê koh活 to m̄是in所teh期待 ê。Hiah-ê 粗野、明決 ê討魚-·ê,khah m̄是屬tī 感情的精神錯覺ê人。也貫串tī in ê全生涯,in有確信來主倡講,伊有kah in一pái 過一pái做伙講話,也tī 四十日久,有常常出現 kah in做伙 khiā起,soah「講論上帝國ê事」。也hit四十日是一个顯明 ê界限,bē-tàng看做是tùi想像所看ê異象。In有lóng一致來主張講,伊第三日有koh活,也四十日後有離開世間。咱thang想,設使若是伊ê出現 ê事,是一種看異象 ê流行,to̍h bē-tàng 制限 tú好kan-taⁿhit kúi禮拜ê出現niā-niā。
Chiah-ê 學說是人所第一歡喜接納-·ê,來teh 說明in ê所信,講:「Koh活是無影 ê事。」In lóng是看Koh活 ê事是一種ê白賊話,是in所共謀-·ê,á是靈的ê出現,á是一種精神錯覺所致 ê,這是in ê信仰ê基礎。
對立以上所講ê,to̍h是有chit-ê故事單純 ê事實tī--leh;也chit-ê事實是經過十九世紀,tùi ta̍k方面所驗過-· ê,也是tùi hiah-ê「慢慢信」ê學生所驗過-· ê,總是一旦 in有信,hit時in to̍h用全精神,也無搖choah來信伊。
設使有tú-tio̍h僥疑,to̍h tio̍h公平誠實來抵當伊。Hit時請先研究 hiah-ê第一深沈ê懷疑學者所說明 ê話,也後來chiah koh 聽hiah-ê 粗野 ê討魚人所有單純 ê 確信,to̍h是有傳hit-ê故事講,阮十二人有深知chit-ê拿撒勒 ê耶穌。阮中間有-·ê是kah伊做伙大漢-· ê。也阮lóng是tī三年久kah伊做伙 tiàm。阮有看見伊受釘,koh有看見伊死;Koh阮有看見伊tiàm tī 燦爛 ê肉體來koh活,阮有chia̍p-chia̍p看見伊出現,伊有四十日久kah阮做伙 khiā起。伊有kah阮談論,有教示阮,伊有差阮出去傳教。Tī耶路撒冷,阮中間有chē-chē人chia̍p-chia̍p看見伊出現。Tī阮 ê 背後mā iáu有五百人tī加利利看見伊,也in chit時 khah chē mā是猶活teh。阮是絕對,koh積極有確信伊ê koh活,也阮有為tio̍h lín ê 利益來見證chit-ê事,hō͘ lín thang信 hit-ê kah阮做伙 khiā起-·ê,to̍h是父ê 獨生Kiáⁿ,有恩典 kah真理滿滿。