《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

單獨

listen 十二月二十(十二月二十日)

總是(chóng-sī) (goá)() 家己(ka-kī) tī-teh,因為(in-uī) () kap (goá) tī-teh。(約翰16:32)
() 必要(pit-iàu) (kóng)() tio̍h 信仰(sìn-gióng) ê 實現(si̍t-hiān) tio̍h (choè) (chin) (toā) ê 犧牲(hi-seng)不過(put-kò) tio̍h tùi (bó͘) (chèng) (lâng) kap () 隔離(keh-lī),ná 親像(chin-chhiūⁿ) (ū) 感覺(kám-kak) 奇怪(kî-koài) ê 失落(sit-lo̍h) kap 孤單(ko͘-toaⁿ)一個(chi̍t-ê) (lâng) () 親像(chin-chhiūⁿ) (eng) (pe) 高高(koâiⁿ-koâiⁿ),tòa tī 上帝(siōng-tè) ê 榮光(êng-kng) (ē)應該(eng-kai) () 滿意(moá-ì)一種(chi̍t-chióng) khak 孤獨(ko͘-to̍k) ê 生活(seng-oa̍h)

鳥類(chiáu-luī) (tiong)(toā) (eng) () siōng 孤獨(ko͘-to̍k) ê (chiáu)(lán) m̄-bat (khoàⁿ) tio̍h (eng) kui (kûn) teh (pe)() (chin) 難得(lân-tit) (khoàⁿ) tio̍h (nn̄g) (chiah) 鷹鳥(eng-chiáu) 作伙(choè-hé)空中(khong-tiong)一個(chi̍t-ê) 奉獻(hōng-hiàn) 性命(sìⁿ-miā) hō͘ 上帝(siōng-tè) ê (lâng)(lia̍h) 認識(jīm-bat) 上帝(siōng-tè)享受(hiáng-siū) kap 上帝(siōng-tè) 交往(kau-óng) (choè) 快樂(khoài-lo̍k)() 無管(bô-koán) 沿路(iân-lō͘) () 失去(sit-khì) jōa-chōe 世間(sè-kan) ê 友誼(iú-gî)

上帝(siōng-tè) chhē (kiû) 親像(chin-chhiūⁿ) (eng) ê hit (chióng) (lâng)(lâng) () bōe (hiáu) 單獨(tan-to̍k) kap 上帝(siōng-tè) 同行(tâng-kiâⁿ)(chiū)(i) 靈性(lêng-sèng) 生活(seng-oa̍h) bōe-thang 充分(chhiong-hun) 認識(jīm-bat) 上帝(siōng-tè) siōng () siōng-súi ê (mi̍h)(lán) (khoàⁿ) 亞伯拉罕(A-pek-la̍h-hán) 單獨(tan-to̍k) tòa 「迦南(Ka-lâm) (toē)羅得(Lô-tek) khiā (khí) 平洋(pîⁿ-iûⁿ) chiah-ê (siâⁿ)(soá) (i) ê 布棚(pò͘-pîⁿ) (kàu) 所多瑪(Só͘-to-má)。」(創世記13:12)摩西(Mô͘-se) 雖然(sui-jiân) (ū) 埃及(Ai-ki̍p) 所有(só͘-ū) ê 智識(tì-sek),iáu tio̍h 單獨(tan-to̍k)沙漠(soa-bô͘) kap (Chú) 同在(tông-chāi) 四十(sì-cha̍p) ()保羅(Pó-lô) 雖然(sui-jiân) (ū) chōe-chōe 希臘(Hi-lia̍p) ê 智識(tì-sek),koh (choè)「Ka-má-lia̍t ê 學生(ha̍k-seng)」(使徒行傳22:3),(tng) tú tio̍h 耶穌(Iâ-so͘) 了後(liáu-āu)(chiū)獨獨(to̍k-to̍k) (khì) A-lat-pek」 (加拉太1:17),生活(seng-oa̍h)沙漠(soa-bô͘) (toē) 單獨(tan-to̍k) ǹg 上帝(siōng-tè) 學習(ha̍k-si̍p)

(goān) (lán) hō͘ 上帝(siōng-tè) 孤立(ko͘-li̍p) (lán),m̄ () 親像(chin-chhiūⁿ) 修道院(siu-tō-īⁿ) hit (chióng) ê 隔離(keh-lī)()隔離(keh-lī) 經驗(keng-giām) (tiong) (Chú)(lán) 內面(lāi-bīn) 產生(sán-seng) 一種(chi̍t-chióng) 生活(seng-oa̍h) kap 信心(sìn-sim) ê 獨立(to̍k-li̍p)心內(sim-lāi) () koh óa (khò) 別人(pa̍t-lâng) ê 幫贊(pang-chān)祈禱(kî-tó) 信心(sìn-sim) ê 鼓勵(kó͘-lē) kap 照顧(chiàu-kò͘)別人(pa̍t-lâng) ê 幫贊(pang-chān) kap 鼓勵(kó͘-lē) () 必要(pit-iàu),tī 基督徒(ki-tok-tô͘) ê 成長(sêng-tióng) () (chin) 重要(tiōng-iàu)不過(put-kò)(bó͘) 一個(chi̍t-ê) () chūn 也會(iā-oē) 妨礙(hông-gāi) tio̍h 信心(sìn-sim) ê 成長(sêng-tióng)

上帝(siōng-tè) (chai) 怎樣(cháiⁿ-iūⁿ) 改變(kái-piàn) (lán) ê 環境(khoân-kéng) hō͘ (lán) 孤獨(ko͘-to̍k) (chi̍t) (lâng) (lâi) 培養(poê-ióng) (lán)(lán) 一旦(it-tàn) 順服(sūn-ho̍k) 上帝(siōng-tè)(tit) tio̍h chit (chióng) 孤獨(ko͘-to̍k) ê 經歷(keng-le̍k)(lán) (chiū) () koh óa (khò) (lán) 周圍(chiu-uî) ê (lâng)雖然(sui-jiân) (lán) iáu-kú 親像(chin-chhiūⁿ) 過去(kè-khì) hiah-nih (thiàⁿ) in。然後(jiân-āu) (lán) (chiū) 認識(jīm-bat) tio̍h,上帝(siōng-tè)(lán) 內面(lāi-bīn) (choè) (liáu) 一件(chi̍t-kiāⁿ) (sin) ê ()(lán) 心靈(sim-lêng) ê 翼股(si̍t-kó͘) 已經(í-keng) (o̍h) 會曉(oē-hiáu) (pe) ǹg 空中(khong-tiong)lah。

(lán) 必須(pit-su) (ū) 勇氣(ióng-khì) (káⁿ) 單獨(tan-to̍k) 生活(seng-oa̍h)親像(chin-chhiūⁿ) 雅各(Ngá-kok) 必須(pit-su)單獨(tan-to̍k) (chi̍t) (lâng),hō͘ 上帝(siōng-tè) ê 使者(sù-chiá) thang tī (i) ê 耳孔(hīⁿ-khang) (piⁿ) (soè) (siaⁿ) (kóng):「() ê (miâ) () beh koh (kiò) 雅各(Ngá-kok),beh 叫做(kiò-choè) 以色列(Í-sek-lia̍t)。」(創世記32:28)親像(chin-chhiūⁿ) 但以理(Tān-í-lí) 單獨(tan-to̍k) (chi̍t) (lâng),chiah 看見(khoàⁿ-kìⁿ) 天頂(thiⁿ-téng) (lâi) ê 異象(īⁿ-siōng)約翰(Iok-hān) (siū) 放逐(hòng-tio̍k) (kàu) Poa̍t-mô͘ 海島(hái-tó),chiah () (tit) tio̍h hâm 記錄(kì-lo̍k)耶穌(Iâ-so͘) 基督(ki-tok) ê 啟示(khé-sī)(chiū) () 上帝(siōng-tè) (só͘) hō͘ (i)。」(啟示錄1:1)

(i) () tio̍h (lán)家己(ka-kī) 一個(chi̍t-ê) (ta̍h) 酒窟(chiú-khut)。」(以賽亞63:3)所以(só͘-í) (lán) (ū) 準備(chún-pī) 一個(chi̍t-ê) 時間(sî-kan) ()榮耀(êng-iāu) 上帝(siōng-tè) 單獨(tan-to̍k) (chi̍t) (lâng)」(參考約翰17:1) Á () () hō͘ (i) 失望(sit-bōng)



附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.com