《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

順天意

listen
五月二十(五月二十日)

() (só͘) hō͘ (góa) ê (poe)(góa) kiám () beh lim mah?」(約翰(iok-hān) 18:11)

上 帝(siōng-tè) (tùi) (lán) ê 態度(thāi-tō͘) ê 認 真(jīn-chin)細膩(soè-jī)精 心(cheng-sim)() 畫圖家(oē-tô͘-ka) khah chōe (chheng) () 以 上(í-siōng)(i) (ēng) (chin) chōe 悲 傷(pi-siong) ê 畫筆(oē-pit)色 彩(sek-chhái)() siâng ê 環 境(khoân-kéng)(lâi) (chiong) (lán) 畫 成(oē-sêng) (i) (só͘) 想 像(sióng-siōng) siōng ()、siōng súi ê 形 象(hêng-siōng)(lán) ài (ēng) 正 確(chèng-khak) ê 心 情(sim-chêng) (lâi) 接 受(chiap-siū) (i) 好意(hó-ì) ê 苦 藥(khó͘-io̍h)

(lán) () (chiong) (i) ê 苦 杯(khó͘-poe) the̍h(khui)(só͘) chhun ê 教示(kà-sī) (chiū) () 路 用(lō͘-iōng)() (lán) ê 心 靈(sim-lêng) (só͘) (siū) ê 傷 害(siong-hāi) koh-khah (toā)有時(ū-sî) (kàu) bōe-thang 補救(pó͘-kiù) ê 程 度(thêng-tō͘)(lâng) bōe-thang 想 像(sióng-siōng) (i) () (ēng) 無比(bû-pí) ê (thiàⁿ)() (lán) 苦 藥(khó͘-io̍h)(lán) 總 是(chóng-sī) 因為(in-ūi) 冷 淡(léng-tām)() chim-chiok,soah hō͘ chit-ê (toā) 禮物(lé-bu̍t) 失去(sit-khì)() 接 受(chiap-siū)到 尾(kàu-bé) (lán) ê (lêng) 枯焦(ko͘-ta),bōe (choè) 甚 麼(sím-mi̍h)

但是(tān-sī) (lán)荒 漠(hong-bo̍k) (tiong) iáu (chhut) 怨 言(oàn-giân) (kóng):「(chú) ah,(goá) 感 覺(kám-kak) 嘴 乾(chhùi-ta)(goá) 內心(lāi-sim) 感 覺(kám-kak) (chin) 烏暗(o͘-àm)!」(soè) kiáⁿ ah,(goá) ài 苦 勸(khó͘-khǹg) (),「phah(khui) () ê (sim) (mn̂g)接 受(chiap-siū) (i) ê 苦 藥(khó͘-io̍h),beh tī () ê 心 情(sim-chêng)真 實(chin-si̍t) (siōng) (ū) (chin) (toā) ê 成 就(sêng-chiū) kap 好 處(hó-chhù)。」──Tauler

(lâng) 悲 傷(pi-siong) ê 呼叫(ho͘-kiò) 達 到(ta̍t-kàu) 上 帝(siōng-tè) hia (kóng)
(chú) ah,the̍h(khì) (goá) ê 苦 痛(khó͘-thàng)
除去(tû-khì) chit 世界(sè-kài) ê 音影(im-iáⁿ) 暗 孔(àm-khang)
除去(tû-khì) hit-ê 鎖 鏈(só-liān)心 房(sim-pâng)
除去(tû-khì) 翼股(si̍t-kó͘) (téng) ê 重 擔(tāng-tàⁿ)(pe) bōe 振 動(tín-tāng)
除去(tû-khì) 世 上(sè-chiūⁿ) ê 苦 痛(khó͘-thàng)
Hō͘ (goá)體 會(thé-hoē) () ê 疼 痛(thiàⁿ-thàng)。」

(chú) án-ni 回 答(hoê-tap) 世界(sè-kài) ê 呼叫(ho͘-kiò)
「Kiám-thang the̍h(khì)
Hit-ê () 增 加(cheng-ka) 忍耐(jím-nāi) ê 苦 痛(khó͘-thàng) mah?
Kiám thang 除去(tû-khì)
Hit-ê hō͘ (sim) (liân) (sim)願意(goān-ì) 犧 牲(hi-seng) ê 憐憫(lîn-bín) mah?
() kiám beh 失去(sit-khì)
Hiah-ê 經 過(keng-koè) () ê 鍛 鍊(toàn-liān) (lâi) 仰 望(gióng-bōng) ǹg (thiⁿ) ê 英 雄(eng-hiông) mah?
(goá) kiám thang the̍h(khì)
甘 願(kam-goān) 損 失(sún-sit)(ēng) 重 價(tâng-kè) 犧 牲(hi-seng) 救 贖(kiù-sio̍k) ê (thiàⁿ) mah?
() kiám 甘 願(kam-goān) 失去(sit-khì)
Hō͘ () thang (kàu) (goá) chia (só͘) 需要(su-iàu) 基督(ki-tok) ê 十字架(si̍p-jī-kè) mah?


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.org