《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | || 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 啟示錄第二十二章

1天使(thiⁿ-sài)koh報 我 看(pò góa khòaⁿ)城內(siâⁿ-lāi)街路 中(ke-lō͘-tiong)(ū) 活 命(oa̍h-miā)(chúi)ê()清 亮(chheng-liāng)親 像(chhin-chhiūⁿ)水 晶(chúi-chiⁿ),tùi上 主(siōng-chú)kah羊羔(iûⁿ-ko)ê寶座(pó-chō)流 出 來(lâu chhut-lâi)。2()ê(siang)pêng(ū) 活 命 樹(oa̍h-miā-chhiū)每年(múi-nî)(kiat)十 二(cha̍p-jī)pái ê果 子(kóe-chí)每 個 月(múi kò-goe̍h)(kiat)(chi̍t)pái,樹 葉(chhiū-hio̍h)ē-tàng(chò)醫治(i-tī)列 國(lia̍t-kok)ê路用(lō͘-ēng)。3城內(siâⁿ-lāi)lóng()koh有咒 詛(ū chiù-chó͘)上 主(siōng-chú)kah羊羔(iûⁿ-ko)ê寶座(pó-chō)(ē)城內(siâⁿ-lāi)。4(i)ê奴僕(lô͘-po̍k)會服 事(ē ho̍k-sāi)(i),mā會看(ē khòaⁿ)tio̍h(i)ê(bīn)(i)ê(miâ)會寫(ē siá)tī in ê頭 額(thâu-hia̍h)。5()koh(chài)有暗時(ū àm-sî),mā無需要(bô su-iàu)(teng)ê(kng)kah日頭(ji̍t-thâu)ê(kng)因為(in-ūi)(chú)上 主(siōng-chú)(ē)kā Kā in(chiò)(kng),in(ē)永 遠(éng-oán)掌 權(chiáng-koân)做 王(chò ông)

基督(ki-tok)降 臨(kàng-lîm)
6 Hit-ê天使(thiⁿ-sài)koh kā我 講(góa kóng):「Chiah-ê(ōe)真實(chin-si̍t)可 靠(khó-khò)賞賜(siúⁿ-sù)(i)ê聖 神(sèng-sîn)hō͘眾 先 知(chèng sian-ti)ê(chú)上 主(siōng-chú)有差(ū chhe)(i)ê天使(thiⁿ-sài)(chiong)一定(it-tēng)隨時(sûi-sî)會 發 生(ē hoat-seng)ê tāi-chì指示(chí-sī)(i)ê奴僕(lô͘-po̍k)。」7耶穌(iâ-so͘)(kóng):「Lín tio̍h注意 聽(chù-ì thiaⁿ)(góa)liâm-piⁿ會到(ē kàu)lín中 間(tiong-kan)遵 守(chun-siú)chit(pún)(chheh)預言(ī-giân)ê(ōe)ê(lâng)真有(chin ū) 福 氣(hok-khì)!」8(góa)約 翰(iok-hān)()親 身(chhin-sin)(thiaⁿ)tio̍h koh(khòaⁿ)tio̍h hiah-ê tāi-chì ê(lâng)我 聽(góa thiaⁿ)tio̍h koh(khòaⁿ)tio̍h了 後(liáu-āu)(chiū)仆 落去(phak lo̍h-khì)hit-ê(chiong)chiah-ê tāi-chì kā(góa)指示(chí-sī)ê天使(thiⁿ-sài)腳 前(kha-chêng),beh kā(i)(pài)。9 M̄-koh(i)我 講(góa kóng):「千 萬(chhian-bān)m̄-thang!(góa)kah()以及(í-ki̍p)hiah-ê為耶穌(ūi iâ-so͘)做 見 證(chò kiàn-chèng)ê(lâng)平 平(pêⁿ-pêⁿ)lóng()做 奴僕(chò lô͘-po̍k).ê,()tio̍h(pài)上 主(siōng-chú)!」10天使(thiⁿ-sài)koh kā我 講(góa kóng):「M̄-thang(chiong)chit-ê(chheh)預言(ī-giân)ê(ōe)封 密(hong-ba̍t)因為(in-ūi)預言(ī-giân)實 現(si̍t-hiān)ê日期(ji̍t-kî)teh-beh(kàu)à。11 Hō͘不義(put-gī)ê(lâng)繼 續(kè-sio̍k)做 不義(chò put-gī),hō͘污穢(ù-òe)ê(lâng)繼 續(kè-sio̍k)污穢(ù-òe),hō͘好 人(hó-lâng)繼 續做(kè-sio̍k chò)(),hō͘聖 潔(sèng-kiat)ê(lâng)繼 續(kè-sio̍k)聖 潔(sèng-kiat)。」12耶穌(iâ-so͘)(kóng):「(góa)liâm-piⁿ(kàu)(góa)beh(tòa)報賞(pò-siúⁿ)(lâi)(chiàu)ta̍k(lâng)ê所做(só͘ chò)(i)報應(pò-èng)。13我是(góa sī)起 頭(khí-thâu)ê A-lu-hoat(α) kah結 尾(kiat-bóe)ê O-meh-kah(Ω),()開始(khai-sí)kah結 束(kiat-sok)。」14 Hiah-ê kā家己(ka-kī)ê(saⁿ)á(khò͘)洗 清 氣(sé chheng-khì)ê(lâng)真有(chin ū) 福 氣(hok-khì)!In有權(ū koân)thang(chia̍h)活 命 樹(oa̍h-miā-chhiū)ê果 子(kóe-chí),koh ē-tàng tùi chiah-ê(mn̂g)入城(ji̍p-siâⁿ)。15 M̄-koh hiah-ê狗類(káu-lūi)行 邪術(kiâⁿ siâ-su̍t).ê,行 淫 亂(kiâⁿ îm-loān).ê,thâi(lâng).ê,拜 偶 像(pài ngó͘-siōng).ê,kah所有(só͘-ū)ài講 白 賊(kóng pe̍h-chha̍t)koh奸 詐(kan-chà)ê(lâng),tio̍h(lâu)城 外(siâⁿ-gōa)。16「(góa)耶穌(iâ-so͘)已經(í-keng)差 派(chhe-phài)(góa)ê天使(thiⁿ-sài)(khì)chiah-ê教 會(kàu-hōe)(tùi)lín證 明(chèng-bêng)chiah-ê tāi-chì:(góa)是大衛(sī tāi-pi̍t)ê根 頭(kin-thâu),koh()(i)ê kiáⁿ(sun)()(kng)iàⁿ-iàⁿ ê啟 明 星(khé-bêng-chheⁿ)。」17聖 神(sèng-sîn)kah新娘(sin-niû)lóng(kóng):「(lâi)聽見(thiaⁿ-kìⁿ)ê(lâng)lóng tio̍h(kóng):「(lâi)!」嘴 乾(chhùi-ta)ê(lâng)tio̍h(lâi)意愛(ì-ài)ê(lâng)thang白 白(pe̍h-pe̍h)領受(niá-siū)活 命(oa̍h-miā)ê(chúi)

結 論(kiat-lūn)
18(góa)約 翰(iok-hān)嚴 肅(giâm-siok)警 告(kéng-kò)(thiaⁿ)tio̍h chit(pún)(chheh)預言(ī-giân)ê(ōe)ê(lâng)若有人(nā ū lâng)(i)加添(ke-thiⁿ)上 主(siōng-chú)會 將(ē chiong)chit(pún)(chheh)所記載(só͘ kì-chài)ê災 禍(chai-hō)加添(ke-thiⁿ)hō͘(i)。19若有人(nā ū lâng)刪除(san-tû)chit(pún)預言(ī-giân)ê(chheh)ê(ōe)上 主(siōng-chú)(ē)tùi chit(pún)(chheh)所記載(só͘ kì-chài)(i)應 該得(eng-kai tit)活 命 樹(oa̍h-miā-chhiū)kah聖 城(sèng-siâⁿ)ê份 額(hūn-gia̍h)刪除(san-tû)。20(ūi)tio̍h chiah-ê tāi-chì做 見 證(chò kiàn-chèng)Hit(ūi)(kóng):「Tio̍h,(góa)liâm-piⁿ(lâi)!」阿們(a-men)主耶穌(chú iâ-so͘)(chhiáⁿ)()降 臨(kàng-lîm)!21(goān)主耶穌(chú iâ-so͘)ê恩 典(un-tián),kah lín大家(tāi-ke)同 在(tông-chāi)阿們(a-men)