《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | || 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 啟示錄第十一章

兩個(nn̄g-ê)見 證 人(kiàn-chèng-jîn)
1(góa)有領受(ū niá-siū)一支(chi̍t-ki)親 像(chhin-chhiūⁿ)(koái)á ê(chhioh),koh有聲(iú-siaⁿ)對 我 講(tùi góa kóng):「起來(khí-lâi)去量(khì niû)上 主(siōng-chú)ê聖 殿(sèng-tiān)kah祭 壇(chè-tôaⁿ),mā tio̍h(sǹg)tī hia敬 拜(kèng-pài)ê人數(jîn-sò͘)。2 M̄-koh聖 殿(sèng-tiān)ê外院(gōa-īⁿ)(bián)(niû)因為(in-ūi)外院(gōa-īⁿ)已經(í-keng)(kau)hō͘外 邦 人(gōa-pang-lâng),in(ē)thún(ta̍h)聖 城(sèng-siâⁿ)四十二(sì-cha̍p-jī)月 日(goe̍h-ji̍t)。3我會(góa ē)差 派(chhe-phài)(góa)兩個(nn̄g-ê)穿(chhēng)麻 布 衫(môa-pò͘-saⁿ)ê見 證 人(kiàn-chèng-jîn),in beh(thoân)上 主(siōng-chú)ê信息(sìn-sit)一 千(chi̍t-chheng)兩 百(nn̄g-pah)六 十日(la̍k-cha̍p ji̍t)。」4 Chit兩個(nn̄g-ê)見 證 人(kiàn-chèng-jîn)就是(chiū-sī)khiā tī全 地(choân-tē)ê(chú)面 前(bīn-chêng),hit兩 叢(nn̄g châng)橄 欖 樹(kan-ná-chhiū)kah兩個(nn̄g-ê)燈 台(teng-tâi)。5若有人(nā ū lâng)beh kā in傷 害(siong-hāi),in(ē)tùi(chhùi)吐 火(thò͘ hóe)出 來(chhut-lâi)對敵(tùi-te̍k)燒 滅(sio-bia̍t)若有人(nā ū lâng)ài beh(hāi)in,一定(it-tēng)親 像(chhin-chhiūⁿ)án-ne受殺 害(siū sat-hāi)。6 Chit兩個(nn̄g-ê)見 證 人(kiàn-chèng-jîn)有權(ū koân)thang kā(thiⁿ)關 起來(koaiⁿ khí-lâi),thang hō͘ in teh傳 道理(thoân tō-lí)ê日子(ji̍t-chí)落雨(lo̍h-hō͘);in mā有權(ū koân)掌 管(chiáng-koán)(chúi)hō͘(i)變 做(piàn-chò)(hoeh),koh(chiàu)in(só͘)ài,不 管時(put-koán-sî)thang(ēng)ta̍k(chióng)ê災 禍(chai-hō)攻 擊(kong-kek)大地(tāi-tē)。7 In做 見 證(chò kiàn-chèng)了 後(liáu-āu),tùi無 底 深 坑(bô-té chhim-kheⁿ)起來(khí-lâi)hit(chiah)猛 獸(béng-siù)(ē)kah in交 戰(kau-chiàn)猛 獸(béng-siù)會戰 贏(ē chiàn-iâⁿ)soah kā in咬死(kā-sí)。8 In ê身屍(sin-si)會倒(ē tó)大 城 市(tōa siâⁿ-chhī)ê街路(ke-lō͘)(lâng)kā chit-ê城 市(siâⁿ-chhī)比 並 做(pí-phēng chò)所多瑪(só͘-to-má)kah埃及(ai-ki̍p),in ê(chú)mā tī hia hō͘(lâng)(tèng)十字架(si̍p-jī-kè)。9 Tùi ta̍k-ê民 族(bîn-cho̍k),ta̍k-ê族 群(cho̍k-kûn),ta̍k(chióng)語 言(gí-giân),ta̍k-ê國家(kok-ka)ê中 間(tiong-kan)有人(ū lâng)來 看(lâi-khòaⁿ)in ê身屍(sin-si)三日 半(saⁿ-ji̍t pòaⁿ)(),koh m̄(chún)(lâng)kā in埋 葬(bâi-chòng)。10 Tòa tī地 上(tē-chiūⁿ)ê(lâng)會因為(ē in-ūi)in ê()來歡 喜(lâi hoaⁿ-hí)快 樂(khoài-lo̍k)交 換(kau-ōaⁿ)禮物(lé-mi̍h)因為(in-ūi)chit兩個(nn̄g-ê)先知(sian-ti)(ū)hō͘ tòa tī地 上(tē-chiūⁿ)ê(lâng)(siū)(chin)chē苦 楚(khó͘-chhó͘)。11(kòe)hit三日 半(saⁿ-ji̍t pòaⁿ)了 後(liáu-āu)有活氣(ū oa̍h-khì)tùi上 主(siōng-chú)hia(lâi)入去(ji̍p-khì)in內面(lāi-bīn),in(chiū)peh起來(khí-lâi)khiā,(khòaⁿ)tio̍h ê(lâng)lóng(tōa)tio̍h(kiaⁿ)。12 Hit兩個(nn̄g-ê)先知(sian-ti)就 聽(chiū thiaⁿ)tio̍h, tùi天來(thiⁿ lâi)有大聲(ū tōa-siaⁿ)(tùi)in(kóng):「起來(khí-lâi)chia!」In(chiū)對敵(tùi-te̍k)ê目 睭 前(ba̍k-chiu chêng)坐 雲(chē hûn)上 天(chiūⁿ thiⁿ)。13 Tú hit()發 生(hoat-seng)大 地動(tōa tē-tāng),hit(chō)(siâⁿ)()十 份 之一(cha̍p-hūn chi-it)因為(in-ūi)地動(tē-tāng)死去(sí-khì)ê(ū)七 千 人(chhit-chheng lâng)其他(kî-tha)ê(lâng)(tōa)tio̍h(kiaⁿ)歸 榮 光(kui êng-kng)hō͘天 頂(thiⁿ-téng)ê上 主(siōng-chú)。14第二個(tē-jī-ê)災 禍(chai-hō)已經(í-keng)過 去(kòe-khì)第三個(tē-saⁿ-ê)災 禍(chai-hō)liâm-piⁿ(kàu)

第七 支(tē chhit-ki)喇叭(lat-pah)
15第七個(tē chhit-ê)天使(thiⁿ-sài)一下(chi̍t-ē)pûn喇叭(lat-pah)天 頂(thiⁿ-téng)(ū)(tōa)ê(siaⁿ)teh(kóng):「世間(sè-kan)ê(kok)成 做(chiâⁿ-chò)(lán)ê上 主(siōng-chú)kah(i)ê基督(ki-tok)ê國度(kok-tō͘)(i)beh做 王(chò ông)(kàu)代代(tāi-tāi)無 盡(bô-chīn)。16 Tī上 主(siōng-chú)面 前(bīn-chêng)(chē)tī in座位(chō-ūi)ê二十四個(jī-cha̍p-sì-ê)長老(tiúⁿ-ló)(bīn)仆 落去(phak lo̍h-khì)敬 拜(kèng-pài)上 主(siōng-chú),17(kóng):「現 在(hiān-chāi)存 在(chûn-chāi)(chá)to̍h存 在(chûn-chāi)全 能(choân-lêng)ê(chú)上 主(siōng-chú)(goán)感 謝(kám-siā)()因為(in-ūi)()已經(í-keng)掌 權(chiáng-koân)來做 王(lâi chò-ông)。18列 國(lia̍t-kok)大 受氣(tōa siū-khì)()大 受氣(tōa siū-khì)死人(sí-lâng)受 審 判(siū sím-phòaⁿ)ê時期(sî-kî)(kàu)à,()ê奴僕(lô͘-po̍k)就是(chiū-sī)hiah-ê先知(sian-ti)kah眾 信徒(chèng sìn-tô͘)以及(í-ki̍p)敬 畏(kèng-ùi)()ê(miâ).ê,無論(bô-lūn)大細(tōa-sè)()報賞(pò-siúⁿ)in ê時期(sî-kî)(kàu)à,敗 壞(pāi-hoāi)大地(tāi-tē)ê(lâng)(siū)()毀 滅(húi-bia̍t)ê時期(sî-kî)(kàu)à。」19 Tī天 頂(thiⁿ-téng)上 主(siōng-chú)ê聖 殿(sèng-tiān)就 開(chiū khui)聖 殿(sèng-tiān) 內面(lāi-bīn)(i)ê約櫃(iok-kūi)看 現 現(khòaⁿ hiān-hiān)續 落來(sòa lo̍h-lâi)有閃電(ū sih-nà)響 聲(hiáng-siaⁿ)(lûi)tân、地動(tē-tāng)kah大 雹(tōa pha̍uh)