《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 提摩太前書第一章

1我是(góa sī)保羅(pó-lô)(góa)(hōng)(lán)ê救 主(kiù-chú)上 主(siōng-chú)kah hō͘咱有(lán ū)ǹg(bāng)ê基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)ê命 令(bēng-lēng)來做(lâi chò)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)ê使徒(sù-tô͘),2(siá)phoe(kià)hō͘提摩 太(thê-mô͘-thài)就是(chiū-sī)信 仰 上(sìn-gióng siōng)(chò)(góa)(chin)ê kiáⁿ()(goān)天父(thiⁿ-pē)上 主(siōng-chú)kah(lán)ê(chú)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)賞賜(siúⁿ-sù)()恩 典(un-tián)憐 憫(liân-bín)kah平 安(pêng-an)

譴 責(khián-chek)虛假(hi-ké)ê教義(kàu-gī)
3我 去(góa khì)馬其頓(má-kî-tùn)ê()(ū)(khǹg)()tio̍h(lâu)tòa以弗所(í-hut-só͘),thang命 令(bēng-lēng)(chi̍t)kóa(lâng),m̄-thang(thoân)別 種(pa̍t-chióng)ê教義(kàu-gī),4 mā m̄-thang(thiaⁿ)hiah-ê無影 無 跡(bô-iáⁿ bô-chiah)ê傳 說(thoân-soat)kah lò-lò(tn̂g)ê族 譜(cho̍k-phó͘)因為(in-ūi)chiah-ê tāi-chì會引起(ē ín-khí)爭 論(cheng-lūn)(tùi)用信 心(ēng sìn-sim)來了 解(lâi liáu-kái)上 主(siōng-chú)ê計畫(kè-ōe)ê(lâng)無利益(bô lī-ek)。5 Chit-ê命 令(bēng-lēng)ê目 的(bo̍k-tek)()beh(tit)tio̍h疼 心(thiàⁿ-sim),chit-ê疼 心(thiàⁿ-sim)()tùi清 氣(chheng-khì)ê(sim)清 白(chheng-pe̍k)ê良 心(liông-sim)kah純 真(sûn-chin)ê信 心(sìn-sim)所產 生(só͘ sán-seng).ê。6有人(ū lâng)偏 離(phian-lī)chiah-ê tāi-chì,顛倒(tian-tò)虛假(hi-ké)ê談 論 中(tâm-lūn tiong)失迷(sit-bê)。7 In(liân)家己(ka-kī)ê主 張(chú-tiuⁿ)(to)(kóng)清 楚(chheng-chhó),koh(siūⁿ)beh(chò)律 法 教師(lu̍t-hoat kàu-su)。8咱 知(lán chai)人 若(lâng nā)合 法(ha̍p-hoat)來運 用(lâi ūn-iōng)律 法(lu̍t-hoat)律 法(lu̍t-hoat)是好(sī hó)。9(lán)(chai)律 法(lu̍t-hoat)ê設立(siat-li̍p)()(ūi)tio̍h正 直(chèng-ti̍t)ê(lâng)()(ūi)tio̍h hiah-ê不 法(put-hoat)kah無順 服(bô sūn-ho̍k)無 敬 虔(bô kèng-khiân)kah犯 罪(hoān-chōe)無 聖 潔(bô sèng-kiat)kah粗 俗(chho͘-sio̍k),phah()父母(pē-bú),thâi() (lâng),10淫 亂(îm-loān)()男 色(lâm-sek)買賣(bé-bē)cha-bó͘-gín-á,講 白 賊(kóng pe̍h-chha̍t),lām-sám chiù-chōa,á()違 反(ûi-hoán)健 全(kiān-choân)教義(kàu-gī)等 等(téng-téng)ê(lâng)(lâi)制 定(chè-tēng).ê。11 Chit-ê健 全(kiān-choân)ê教義(kàu-gī)是 照(sī chiàu)(lán)tio̍h o-ló ê Hit(ūi)上 主(siōng-chú)(só͘)交 託(kau-thok)(góa)hit-ê榮 光(êng-kng)ê福 音(hok-im)

感 謝(kám-siā)上 主(siōng-chú)ê憐 憫(liân-bín)
12(góa)感 謝(kám-siā)hō͘(góa)有氣 力(ū khùi-la̍t).ê,就是(chiū-sī)(lán)ê(chú)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)因為(in-ūi)(i)(góa)看 做(khòaⁿ-chò)盡 忠(chīn-tiong)(chiū)任 命(jīm-bēng)我來(góa lâi)(i)服務(ho̍k-bū)。13雖 然(sui-jiân)(góa)以 前(í-chêng)譭 謗(húi-pòng)褻 瀆(siat-to̍k)迫 害(pek-hāi),koh侮 辱(bú-jio̍k)上 主(siōng-chú),iáu-koh(tit)tio̍h憐 憫(liân-bín)因為(in-ūi)hit當 時(tong-sî)(góa)Iáu(bōe)信 主(sìn-chú)chiah án-ne(chò)。14(lán)ê(chú)koh()(góa)豐 盛(hong-sēng)ê恩 典(un-tián),hō͘(góa)(tit)tio̍h kah基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)結 聯(kiat-liân)chiah(ū)ê信 仰(sìn-gióng)kah疼 心(thiàⁿ-sim)。15「基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)臨 到(lîm-kàu)世間(sè-kan)()beh拯 救(chín-kiù)罪 人(chōe-jîn)」chit句話(kù-ōe)thang相 信(siong-sìn)值得(ta̍t-tit)(lán)完 全(oân-choân)接 納(chiap-la̍p)我是(góa sī)罪 人(chōe-jîn)中 間(tiong-kan)siōng pháiⁿ-.ê。16 M̄-koh(góa)(tit)tio̍h憐 憫(liân-bín)是因為(sī in-ūi)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)beh(ēng)(góa)chit-ê siōng pháiⁿ ê(lâng)來 顯 明(lâi hián-bêng)上 主(siōng-chú)無限(bû-hān)ê忍 耐(jím-nāi),thang(chò)後來(āu-lâi)信 靠(sìn-khò)耶穌(iâ-so͘)(tit)tio̍h永 遠(éng-oán) 活 命(oa̍h-miā)ê(lâng)ê模 範(bô͘-hoān)。17(goān)尊 貴(chun-kùi)kah榮 光(êng-kng)(kui)萬世(bān-sè)ê君 王(kun-ông)就是(chiū-sī)毀 壞(húi-hoāi)koh(khòaⁿ)bē tio̍h ê獨一(to̍k-it)上 主(siōng-chú)(kàu)代代(tāi-tāi)無 盡(bô-chīn)阿們(a-men)。18(góa)ê kiáⁿ提摩 太(thê-mô͘-thài)ah,(góa)(chiàu)以 前(í-chêng)關 係(koan-hē)()ê預言(ī-giân)(chiong)chit-ê誡 命(kài-bēng)交 託(kau-thok)(),hō͘()thang遵 照(chun-chiàu)chiah-ê(ōe)(lâi)好好(hó-hó)phah(iâⁿ)hit(tiûⁿ)爭 戰(cheng-chiàn)。19()tio̍h(chûn)信 心(sìn-sim)kah清 白(chheng-pe̍k)ê良 心(liông-sim)(ū)(chi̍t)kóa(lâng)(pàng)sak良 心(liông-sim)致使(tì-sú)失落(sit-lo̍h)信 心(sìn-sim)親 像(chhin-chhiūⁿ)(chûn)擱 淺(khò-chhián)。20其 中(kî-tiong)(ū)Hú-bí-nái kah亞力山大(a-le̍k-san-tāi)我 已經(góa í-keng)(chiong)in(kau)hō͘撒旦(sat-tàn),hō͘ in受 警 戒(siū kéng-kài)m̄-thang koh譭 謗(húi-pòng)褻 瀆(siat-to̍k)上 主(siōng-chú)