《押韻啟應詩篇》

| | | 轉寄

台語押韻啟應詩篇 59

59  Sò-lô chhe lâng khì bâi-ho̍k Tāi-pi̍t ê chhù, beh thâi-i; hit-sî Tāi-pi̍t chòe chit-ê
     kim ê si; kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ; tiāu, ēng “Bo̍h-tit húi-hoāi.”

1a Góa ê Siōng-tè ah, kiû Lí kiù góa thoat-lī tùi-te̍k, kā góa tháu-pàng,
  我 的 上 帝 啊, 求 你 救 我 脫 離 對 敵,將 我 釋 放,

1b   An-tì góa tī koân ê ba̍t-pâng,
    安 置 我 在 高 的 密 房,
    Ti̍t-tio̍h thoat-lī hiah-ê khí-lâi kong-kek góa ê lâng.
    得 著 脫 離 那 些 起 來 攻 擊 我 的 人。

2a Kiû Lí kiù góa thoat-lī chòe-pháiⁿ ê lâng,
  求 你 救 我 脫 離 做 歹 的 人,

2b   Koh kiù góa thoat-lī ài thâi-sí lâng ê lâng.
    又 救 我 脫 離 要 殺 死 人 的 人。

3a In -ūi in bâi-ho̍k beh hāi góa ê sìⁿ-miā bô soah;
  因 為 伊 埋 伏 欲 害 我 的 性 命 無 息;

3b   Ū béng-lâng chū-chi̍p lâi kong-kek góa;
    有 猛 人 聚 集 來 攻 擊 我;

3c Iâ-hô-hoa ah , che m̄-sī in-ūi góa ê kè-sit ê in-toaⁿ,
  耶 和 華 啊,這 不 是 因 為 我 的 過 失 的 因 端,

3d   Ia̍h m̄ -sī in-ūi góa ê chōe-kòa.
    亦 不 是 因 為 我 的 罪 過。

4a Góa sui-jiân bô kè-sit chōe-kòa, in cháu--lâi pī-pān beh hāi góa;
  我 雖 然 無 過 失 罪 過,伊 走 來 備 辦 欲 害 我;

4b   Kiû Lí cheng-sîn khí-lâi lâi kàm-chhat, pang-chān góa.
    求 你 精 神 起 來 來 鑒 察, 幫 助 我。

5a Bān-kun ê Iâ-hô-hoa Siōng-tè ,
  萬 軍 的 耶 和 華 上 帝,

5b   Chiū-sī Í- sek-lia̍t ê Siōng-tè ,
    就 是 以 色 列 的 上 帝,

5c Kiû Lí khí--lâi , pān-lí bān-kok;
  求 你 起 來, 辦 理 萬 國;

5d   M̄-thang lîn-bín pháiⁿ-lâng teh kiâⁿ kan-ok.
    不 通 憐 憫 歹 人 在 行 奸 惡。

6a In ê -hng-sî tò--lâi , âu-kiò chhin-chhiūⁿ káu;
  伊 暝 昏 時 返 來,喉 叫 親 像 狗;

6b   Tī siâⁿ--ni̍h sì-kòe kiâⁿ teh háu.
    在 城 裡 四 界 行 在 嚎。

7a In ê chhùi thò͘-chhut pháiⁿ-ōe ,
  伊 的 嘴 吐 出 歹 話,

7b   In ê chhùi-tûn ū to beh poe̍h;
    伊 的 嘴 唇 有 刀 將 拔;
    In-ūi in kóng, siáⁿ-lâng thiaⁿ-kìⁿ in ê ōe ?
    因 為 伊 講 , 甚 人 聽 見 伊 的 話?

8a Nā-sī Lí Iâ-hô-hoa beh chhiò in lóng-chóng,
  若 是 你 耶 和 華 要 笑 伊 攏 總 ,

8b   Lí beh léng-chhiò lia̍t-pang ê gû-gōng.
    你 要 冷 笑 列 邦 的 愚 戇。

9a Góa ê khùi-la̍t ah , góa beh ǹg-bāng Lí ;   
我 的 氣 力 啊,我 要 盼 望 你;

9b   In-ūi Siōng-tè sī góa ê koân-tâi thâu-kî .
    因 為 上 帝 是 我 的 高 台 柱 旗。

10a Góa ê Siōng-tè beh ēng chû-ài ngiâ-chih góa, hō͘ góa an-lêng,
   我 的 上 帝 將 用 慈 愛 迎 接 我,使 我 安 寧,

10b   Siōng-tè beh hō͘ góa khòaⁿ-kìⁿ góa ê tùi-te̍k siū pò -èng.
     上 帝 將 使 我 看 見 我 的 對 敵 受 報 應。

11a Bo̍h-tit châu-bia̍t in ,
   莫 得 剿 滅 伊,

11b   Kiaⁿ-liáu góa ê peh-sìⁿ bōe-kì-tit in,
     驚 了 我 的 百 姓 不 記 得 伊,

11c Chú ah, Lí sī goán ê tîn-pâi,
   主 啊,你 是 阮 的 盾 牌,

11d   Kiû Lí ēng Lí ê khùi-la̍t an-pâi, hō͘ in sì-sòaⁿ tī sè-kài,
     求 你 用 你 的 氣 力 安 排,使 伊 四 散 在 世 界,
    koh kàng-kē in hō͘ lâng m̄-chai.
     又 降 低 伊 使 人 不 知。

12a In -ūi in chhùi ê chōe-kòa kap chhùi-tûn ê ōe ,
   因 為 伊 嘴 的 罪 過 及 嘴 唇 的 話,
  Í- ki̍p in só͘ kóng ê chiù-mē kap pe̍h-chha̍t ê ōe ,
   以 及 伊 所 講 的 咒 罵 及 白 賊 的 話,

12b   Goān in tī kiau-ngō͘ ê tiong-kan siū lia̍h--tio̍h lâi soe.
     願 伊 在 驕 傲 的 中 間 受 掠 著 來 衰。

13a Kiû Lí siū-khì châu-bia̍t in , châu-bia̍t in ,
   求 你 受 氣 剿 滅 伊, 剿 滅 伊,

13b   Kàu lóng it -chīn;
     到 攏 一 盡;

13c Hō͘ in chai Siōng-tè teh chiáng-koân Ngá-kok,
   使 伊 知 上 帝 在 掌 權 雅 各,

13d   Kàu tī tōe-ke̍k ê ta̍k-kok.
     到 在 地 極 的 逐 國。

14a In ê -hng-sî tò--lâi , âu-kiò chhin-chhiūⁿ káu;
   伊 暝 昏 時 返 來,喉 叫 親 像 狗;

14b   Tī siâⁿ--ni̍h sì-kòe kiâⁿ ná teh háu.
     在 城 裡 四 界 行 若 在 嚎。

15a In beh cháu-lâi cháu-khì chhē chia̍h-mi̍h, iáu bô kàu,
   伊 欲 走 來 走 去 尋 食 物, 尚 無 夠,

15b   Nā bô tit-tio̍h pá , chiū thong-mî thèng-hāu.
     若 無 得 著 飽,就 通 暝 等 候。

16a Nā-sī góa beh chhiùⁿ-koa, o-ló Lí ê khùi-la̍t teh chú-cháiⁿ,
   若 是 我 要 唱 歌, 讚美 你 的 氣 力 在 主 宰,

16b   Chá-khí-sî beh tōa-siaⁿ o -ló Lí ê chû-ài ;
     早 起 時 要 大 聲 讚 美 你 的 慈 愛;

16c In -ūi Lí bat chòe góa ê koân-tâi ,
   因 為 你 曾 做 我 的 高 台,

16d   Tī hoān-lān ê ji̍t , chòe góa tô-siám ê só͘-chāi.
     在 患 難 的 日,做 我 逃 閃 的 所 在。

17a Góa ê khùi-la̍t ah, góa beh chhiùⁿ-koa o-ló Lí bô thè,
   我 的 氣 力 啊,我 要 唱 歌 讚美 你 無 退,

17b   In-ūi Siōng-tè sī góa ê koân-tâi chu-sè ,
     因 為 上 帝 是 我 的 高 台 姿 勢,
    Sī góa chû-ài ê Siōng-tè .
     是 我 慈 愛 的 上 帝。