《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 使徒行傳第二十五章

保羅(pó-lô)(tùi)羅馬(lô-má)皇 帝(hông-tè)上 訴(siōng-sò͘)
1非斯都(hui-su-to͘)上 任(chiūⁿ-jīm)三日(saⁿ-ji̍t)(chiū)tùi該撒利亞(kai-sat-lī-a)上 去(chiūⁿ-khì)耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)。2祭司長(chè-si-tiúⁿ)kah猶太(iû-thài)ê頭 人(thâu-lâng)對伊(tùi i)控 告(khòng-kò)保羅(pó-lô)。3 In請 求(chhéng-kiû)(chiong)保羅(pó-lô)(sàng)(lâi)耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng),in計謀(kè-bô͘)beh tī路 中(lō͘-tiong)埋 伏(bâi-ho̍k)beh kā(i)thâi()。4 M̄-koh非斯都(hui-su-to͘)應 講(ìn-kóng):「保羅(pó-lô)(koaiⁿ)該撒利亞(kai-sat-lī-a)(góa)liâm-piⁿ mā beh tńg(khì)hia。5 Lín中 間(tiong-kan)做 頭(chò-thâu)ê(lâng)thang kah(góa)(chò)(hóe)落去(lo̍h-khì)。Hit-ê人 若(lâng nā)有甚 麼(ū sím-mi̍h)m̄-tio̍h,lín thang tī hia kā(i)()。」6非斯都(hui-su-to͘)tòa hia chiâⁿ十 日(cha̍p-ji̍t)(chiū)tńg(khì)該撒利亞(kai-sat-lī-a)(keh)tńg(ji̍t)開 庭(khui-têng)(i)命 令(bēng-lēng)(lâng)(khì)(tòa)保羅(pó-lô)(lâi)。7保羅(pó-lô)一下到(chi̍t-ē kàu)(ūi),tùi耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)落來(lo̍h-lâi)ê猶 太 人(iû-thài-lâng)(ûi)óa(lâi)khiā tī(i)ê四周圍(sì-chiu-ûi)(ēng)(chin)chē嚴 重(giâm-tiōng)ê罪 名(chōe-miâ)(i)(),m̄-koh lóng the̍h bē(chhut)證 據(chèng-kì)。8保羅(pó-lô)為家己(ūi ka-kī)辯 解(piān-kái)(kóng):「我對(góa tùi)猶 太 人(iû-thài-lâng)ê律 法(lu̍t-hoat)kah聖 殿(sèng-tiān),á()羅馬(lô-má)皇 帝(hông-tè)lóng m̄-bat(hoān)tio̍h甚 麼 罪(sím-mi̍h chōe)。」9 M̄-koh非斯都(hui-su-to͘)(ūi)tio̍h beh hō͘猶 太 人(iû-thài-lâng)歡 喜(hoaⁿ-hí)(ìn)保羅(pó-lô)(kóng):「()願意(goān-ì)(chiūⁿ) 耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng),tī hia(ūi)tio̍h chiah-ê告訴(kò-sò͘)接 受(chiap-siū)(góa)ê審 判(sím-phòaⁿ)()?」10保羅(pó-lô)(kóng):「(góa)chit-má khiā tī羅馬(lô-má)皇 帝(hông-tè)ê法 庭(hoat-têng)當 然(tong-jiân)tio̍h tī chia受 審 判(siū sím-phòaⁿ)()明 明(bêng-bêng)知 影(chai-iáⁿ)我對(góa tùi)猶 太 人(iû-thài-lâng)並 無(pēng-bô)做 甚 麼(chò sím-mi̍h)m̄-tio̍h ê tāi-chì。11(góa)若有(nā ū)(chò)m̄-tio̍h,á()(hoān)tio̍h該死(kai-sí)ê(chōe)(góa)絕 對(choa̍t-tùi)逃 避(tô-phiah),m̄-koh in對我(tùi góa)ê控 告(khòng-kò)lóng無 一 項(bô chi̍t-hāng)是事實(sī sū-si̍t)無 人(bô-lâng)ē-tàng(chiong)(góa)(kau)hō͘ in,(góa)beh(tùi)羅馬(lô-má)皇 帝(hông-tè)上 訴(siōng-sò͘)。」12非斯都(hui-su-to͘)kah議會(gī-hōe)(chò)(hóe)參 詳(chham-siông)了 後(liáu-āu)就 應 講(chiū ìn-kóng):「()既然(kì-jiân)已經(í-keng)(tùi)羅馬(lô-má)皇 帝(hông-tè)上 訴(siōng-sò͘)(chiū)tio̍h(khì)皇 帝(hông-tè)hia。」

非斯都(hui-su-to͘)(tùi)亞基帕 王(a-ki-phàⁿ-ông)報告(pò-kò)保羅(pó-lô)ê Tāi-chì
13(kòe)(kúi)(ji̍t)(āu)亞基帕 王(a-ki-phàⁿ-ông)kah Pek-nî-ki來到(lâi-kàu)該撒利亞(kai-sat-lī-a),kā非斯都(hui-su-to͘)請 安(chhéng-an)。14 In tī hia tòa(kúi)(ji̍t)了 後(liáu-āu)非斯都(hui-su-to͘)(chiong)保羅(pó-lô)ê tāi-chì(tùi)亞基帕 王(a-ki-phàⁿ-ông)報告(pò-kò)(kóng):「Tī chia有一個(ū chi̍t-ê)腓力斯(hui-le̍k-su)(lâu)監 裡(kaⁿ-ni̍h)ê(lâng)。15我 去(góa khì)耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)ê(),hiah-ê祭司長(chè-si-tiúⁿ)kah猶太(iû-thài)ê長老(tiúⁿ-ló)(ū)(i)控 告(khòng-kò)要求(iau-kiû)(góa)(i)定 罪(tēng-chōe)。16(góa)kā in(kóng):「(chiàu)羅馬(lô-má)ê慣 例(koàn-lē)被告(pī-kò)kah原 告(goân-kò)()對指(tùi-chí)以 前(í-chêng),Iáu(bōe)有機會(ū ki-hōe)為家己(ūi ka-kī)辯 護(piān-hō͘),bē-tàng kā(i)定 罪(tēng-chōe)。17所以(só͘-í)in lóng聚 集(chū-chi̍p)到位(kàu-ūi)(góa)隨時(sûi-sî)(keh)tńg(ji̍t)開 庭(khui-têng)命 令(bēng-lēng)(tòa)hit-ê(lâng)(lâi)。18原 告(goân-kò)lóng khiā起來(khí-lâi)控 告(khòng-kò),m̄-koh(só͘)()ê m̄是我(sī góa)所想(só͘ siūⁿ)ê hiah pháiⁿ。19原 告(goân-kò)kah(i)爭 論(cheng-lūn)只不過(chí-put-kò)()in家己(ka-kī)ê宗 教(chong-kàu)問題(būn-tê)以及(í-ki̍p)一個(chi̍t-ê)叫 做(kiò-chò)耶穌(iâ-so͘)ê(lâng)ê tāi-chì,(i)已經(í-keng)()(i)m̄-koh保羅(pó-lô)(kóng)(i)iáu(oa̍h)teh。20 Chiah-ê tāi-chì(góa)(chai)tio̍h án(chóaⁿ)查 問(cha-mn̄g)所以(só͘-í)(mn̄g)保羅(pó-lô)kám願意(goān-ì)(khì)耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng),tī hia受 審 問(siū sím-mn̄g)?21 M̄-koh保羅(pó-lô)已經(í-keng)(hiòng)皇 帝(hông-tè)上 訴(siōng-sò͘),ài(góa)(i)(lâu)tī chia thèng(hāu)皇 帝(hông-tè)裁 決(chhâi-koat)所以(só͘-í)(góa)命 令(bēng-lēng)(i)留 到(lâu-kàu)(kau)hō͘皇 帝(hông-tè)。」22亞基帕(a-ki-phàⁿ)非斯都(hui-su-to͘)(kóng):「我家己(góa ka-kī)mā ài(thiaⁿ)chit-ê(lâng)講 話(kóng-ōe)。」非斯都(hui-su-to͘)(kóng):「(bîn)á(chài)()ē-tàng(thiaⁿ)(i)(kóng)。」23(keh)tńg(ji̍t)亞基帕(a-ki-phàⁿ)kah Pek-nî-ki威 風(ui-hong)凜 凜(lím-lím)帶領(tài-niá)營長(iâⁿ-tiúⁿ)kah城內(siâⁿ-lāi)尊 貴(chun-kùi)ê(lâng)入來(ji̍p-lâi)公 會 堂(kong-hōe-tn̂g)非斯都(hui-su-to͘)下 令(hā-lēng)保羅(pó-lô)(chiū)hō͘(lâng)(tòa)出 來(chhut-lâi)。24非斯都(hui-su-to͘)(kóng):「亞基帕 王(a-ki-phàⁿ-ông)kah在 座(chāi-chō)ê各位(kok-ūi),lín(khòaⁿ)chit-ê(lâng)(i)就是(chiū-sī)耶路撒 冷(iâ-lō͘-sat-léng)kah tī chia所有(só͘ ū)ê猶 太 人(iû-thài-lâng)對我(tùi góa)請 求(chhéng-kiû)大 聲(tōa-siaⁿ)hoah:tio̍h hō͘(i)()。25 M̄-koh(góa)(chhâ)()(i)有 犯(ū hoān)tio̍h甚 麼(sím-mi̍h)該死(kai-sí)ê(chōe)(i)既然(kì-jiân)已經(í-keng)(tùi)皇 帝(hông-tè)上 訴(siōng-sò͘)(góa)裁 決(chhâi-koat)(i)送 去(sàng-khì)。26 M̄-koh關 係(koan-hē)chit-ê(lâng)我無(góa bô)確 實(khak-si̍t)ê案 情(àn-chêng)thang(chàu)皇 帝(hông-tè)所以(só͘-í)(tòa)(i)出 來(chhut-lâi)tī lín ê面 前(bīn-chêng),koh-khah要緊(iàu-kín)亞基帕 王(a-ki-phàⁿ-ông)()ê面 前(bīn-chêng)查 明(cha-bêng)了 後(liáu-āu)chiah(ū)案 情(àn-chêng)thang(chàu)。27因為(in-ūi)(chiàu)我 看(góa khòaⁿ)押 送(ah-sàng)犯 人(hoān-lâng)若無(nā-bô)指 明(chí-bêng)(i)ê案 情(àn-chêng)是無(sī-bô)合理(ha̍p-lí)。」