| "Chit ê sím-mi̍h hō ê lâng?Hong kap hái ia̍h sūn I. " | 
			| 該隻福佬妹Ke chak ho ló moi
 坐佇墓地唇
 Chhô thê mu thi sùn
 | 
			| ngài後生時節ke一部份生命Ngài heu sâng sṳ̀ chiet ke yit phu fun sên miang
 儘久儘久以前就埋葬佇地泥底下
 Chhin kiú chhin kiú yî chhièn chhiu mài chong thê thi nài tái hâ
 | 
			| 日日夜夜Ngit ngit ya ya
 客家人ke生命花謝了又開
 Hak kâ ngìn ke sên miang fâ chhia liáu yu khôi
 | 
			| 面相看起來蓋像老人家Mien siong khon hí lòi koi chhiong ló ngìn kâ
 還小就分人喊做老牯
 Vàn se chhiu pûn ngìn ham cho ló kú
 | 
			| 想到了,就騎自轉車去看海Sióng tó è, chhiu khì chhṳ chón chhâ hi khon hói
 海像知己ke朋友對我講沒停
 Hói chhiong tî kí ke phèn yû tui ngài kóng mò thìn
 | 
			| 一隻羊尾仔Yit chak yòng mî é
 停立睡蓮面上
 Thìn li̍p soi lièn mien hong
 | 
			| 響著滴滴答答ke腳步聲Hióng tén ti ti ta ta ke kiok phu sâng
 無形也無跡
 Mò hìn yâ mò chiak
 | 
			| 時間牽著長長ke幼絲Sṳ̀ kiân khiân tén chhòng chhòng ke yu sî
 編織軟爽ke網床
 Piên chṳt ngiôn sóng ke mióng chhòng
 | 
			| 拚老命尋來源ke秘密Pia ló miang chhìm lòi ngiàn ke pi me̍t
 人世間喜樂哀愁ke山門
 Ngìn sṳ kiân hí lo̍k ôi seù ke sân mùn
 | 
			| 樹枝上ke鳥仔Su kî hong ke tiâu é
 放聲大喊愛侶ke名仔
 Piong sâng thai hêm oi lí ke miàng é
 | 
			| 黑雲後ke日頭Vû yùn heu ke ngit theù
 遠遠傳來開花ke信仰
 Yán yán chhòng lòi khôi fâ ke sin yóng
 
 | 
			|  愛 Oi2008.01.20
沒瞭解愛ke年紀Mò liáu kiái oi ke ngiàn kí
 放心去愛全世界
 Fong sîm hi oi chhiòn sṳ kiai
 | 
			| 行入雨中ke美濃山谷Hàng ngi̍p yí chûng ke Mì Nùng sân kú
 伸手迎接ke綠色山脈
 Chhûn sú ngiàng chiap ke liu̍k set sân mak
 | 
			| 煮熟ke紅日頭Chú su̍k ke ngit teù
 龜做一粒大圓粄
 Kûi cho yit lia̍p thai yàn pán
 | 
			| 纏著我身上Chhàn tén ngài sṳ̂n hong
 平埔福佬客家結結相連
 Phìn Phû Ho Ló Hak Kâ kiat kiat siông lièn
 | 
			| 好讀書又清淨ke客家人Hau thu̍k sû yu chhîn chhiang ke Hak Kâ ngìn
 毋好忘了客家話
 M̀ hó mong liáu Hak Kâ fa
 | 
			| 係麼人He mán ngìn
 滅絕台灣客家話
 Me̍t chhiet Thòi Vân Hak Kâ fa
 | 
			| 還小去外阿婆屋家Vàn se hi ngoi â phò vuk khâ
 每日邀朋友灌土狗仔
 Mî ngit yeû phèn yû kon thú kiéu é
 | 
			| 消失ke平埔族ke老婦人家Seû sṳt ke Phìn Phû chhu̍k ke ló fu ngìn kâ
 流落佇客家人屋家
 Liù lo̍k thê Hak Kâ ngìn vuk khâ
 | 
			| 台灣變天Thòi Vân pien thiên
 日本人要來管台灣人了
 Ngit Pún ngìn oi lòi kón Thòi Vân ngìn nè
 | 
			| 財富像水流入來Chhòi fu chhiong súi liù ngi̍p lòi
 落腳六根起大屋
 Lo̍k kiok Liuk Kîn hí thai vuk
 | 
			| 半夜醒來Pan ya siáng lòi
 會聽到河壩噭泣ke悲聲
 Voi thâng tó hò pa keu chṳ̂ ke pî sâng
 | 
			| 台灣ke白色恐怖年代Thòi Vân ke pha̍k set khiúng pu ngiàn thoi
 盡多讀書人分人獵殺
 Chhin tô thuk sû ngìn pûn ngìn liet sat
 | 
			| 著一領油粕粕ke爛衫褲Chok yit liâng yù chi chi ke lan sâm fu
 頭腦毛長到膝頭
 Theù nà mô chhòng to chhit theù
 | 
			| 半路竹林屋ke發香先生Pan lu chuk lìm vuk ke Fat hiông sîn sâng
 台北醫專畢業後就歸鄉下
 Thòi pet yî chôn pit ngia̍p heu chhiu kûi hiông ha
 | 
			| 風吹過田坵尾ke竹頭樹Fûng chhôi ko thièn khiû mî ke chuk theù su
 盡多小鬼佇竹葉尾喊我等
 Chhin tô se kúi thê chuk ya̍p mî hêm ngài tên
 | 
			| 大當晝,大人睡目Theu tông chu,thai ngìn soi mu̍k
 細人仔偷偷走去伯公樹下搞烏龍仔
 Se ngìn né theû theû cheú hi pak kûng su hâ káu vû liùng é
 | 
			| 狗仔哈呀哈Kiéu é ha a ha
 目珠失神看著人
 Mu̍k chû sṳt sṳ̀n khon tén ngìn
 | 
			| 大日頭下Thai ngit theù hâ
 男仔人戴笠(嬤?)脫去上衣
 Nàm mé ngìn tai lip mà thot het song yî
 | 
			|  | 
			| 夜合Ya ha̍p
 花蕊全開
 Fâ lûi chhiòn khôi
 | 
			| 請愛我等ke台灣Chhiáng oi ngài tên ke Thòi Vân
 永遠ke台灣
 Yún yán ke Thòi Vân
 | 
			|  阿桂姐2007.07.15
笑起來Seu hí lòi
 像一蕊又一蕊初開ke曇花
 Chhiong yit lûi yu yit lúi chhû khôi ke thàm fâ
 | 
			| 半笑半噱Pan seu pan nak
 赤腳馬踏行歸來
 Chhak kiok mâ tha̍p hàng kûi lòi
 
 | 
			| 沒禮拜沒年節Mò lî-pai mò ngiàn-chiet
 每日暗晡收攤後
 Mî ngit am pû sû tâm heu
 | 
			| 還小時節老人家常常講起Fàn se sṳ̀ chiet ló͘ ngìn kâ sòng sòng kóng hí
 三山國王廟ke山神
 Sâm sân koet vòng meu ke sân sṳ̀n
 | 
			| 曾醫師為tio̍h beh hō͘ koh-khah chē人了解客家文化之美,試探以「羅馬拼音」對照ê方式來koh再版chit本詩集。 | 
			| 南方教父曾貴海醫師ê客語詩集《原鄉.夜合》beh出漢字kap白話字對照版lah! |