《台語家庭》

| | | 轉寄

我siōng愛去chhit-thô ê所在 (2-2)

﹝Ián-káng kó 演講稿﹞
Góa siōng ài khì chhit-thô ê só͘-chāi
我siōng愛去chhit-thô ê所在 (2-2)

Choân-lô-bûn Chok-chiá: Lí Chheng-chheng
全羅文作者:李青青
(台中教育大學附設實驗小學4年生,2006.11.29寫)
Kàu-tùi, phah-jī, Hàn-lô-bûn hoan-siá: Ông Hōe-bûn
校對、phah字、漢羅文翻寫:王薈雯

A-má chú ê chhài sī siōng hó chia̍h ê, liân hó chia̍h ê gû-pâi mā bô-hoat-tō͘ pí. A-má ta̍k-pái lóng ê chú a-kong chèng ê chhài, a-kong chèng ê chhài put-chí-á hó chia̍h, koh bô lông-io̍h, jī-chhiáⁿ a-kong chèng ê chhài ū chin chōe êng-ióng, gún ta̍k-ke lóng chiok ài chia̍h ê.

A-má煮ê菜是siōng好食 ê,連好食 ê牛排mā無法度比。A-má ta̍k-pài lóng會煮a公種ê菜,a公種ê菜put-chí-á好食,koh無農藥,而且a公種ê菜有chin chōe營養,阮ta̍k家lóng chiok愛食 ê。

A-kong ū ê sî-chūn ē chhōa gún khì bóe mi̍h-kiāⁿ, góa kap ché-ché thiaⁿ tio̍h beh khì bóe mi̍h-kiāⁿ, lóng chiok hoaⁿ-hí ê, in-ūi gún siūⁿ beh bóe siáⁿ-mi̍h bûn-kū, lóng ē-sái ê. Ta̍k-pái gún lóng bóe chiok chē, in-ūi a-kong lóng kóng: "Bōe iàu-kín, ē-sái thàn chin chē chîⁿ." A-má lóng kóng i sī "Tiong-hôa-bîn-kok ê bí-thâng". Chiok hó-sńg ê.

A公有ê時chūn會chhōa阮去買物件,我kap姊姊聽著beh去買物件lóng chiok歡喜 ê,因為阮想beh買什麼文具,lóng會使 ê。Ta̍k-pái阮lóng買chiok chē,因為a公lóng講:「Bē要緊,會使thàn chin chē錢。」A-má lóng講伊是「中華民國ê米蟲」。Chiok好sńg ê!

Góa siōng kah-ì khì a-má tau sńg ah! Hia khong-khì chin hó, koh ū chin chē hó-sńg ê só͘-chāi, jī-chhiáⁿ a-kong kap a-má tùi gún chiok hó ê. Só͘-í, góa siōng kah-ì khì a-má tau chhit-thô!

我siōng kah-ì去a-má tau sńg ah!Hia空氣chin好,koh有chin chē好sńg ê所在,而且a公kap a-má對阮chiok好 ê。所以,我siōng kah-ì去a-má tau chhit-thô!

Góa ê ián-káng kàu chia kiat-sok. To-siā ta̍k-ke !

我ê演講kàu chia結束。多謝ta̍k家!