《老人kah海》

| | | 轉寄

《老人kah海》_15, Hî ah, kín chia̍h lah /魚ah,緊食lah

Lāu lâng sèjī kā hîsòaⁿ nih leh, koh ēng tò chhiú khinkhin’á kā i tùi tiòkoaⁿ tháu lo̍hlâi. Chitmá, i ēsái hō͘ hîsòaⁿ tùi i ê chí thâu á tiongkan liu chhutkhì, bōe hō͘ hî’á kámkak tio̍h jīmhô ê khiú la̍t.
I siūⁿ, tī lī háihōaⁿ chiahni̍h hn̄g ê só͘chāi, koh tī chitê go̍eh pun, hî ittēng sī tōabóe ê. Hî ah, kín chia̍h! kín chia̍h lah! chhiáⁿ hóhó á chia̍h. In chiâⁿ chhiⁿ neh! Lí tī 180 kongchhioh ēbīn o͘àm ê léngchúi ni̍h, chhiáⁿ lí tī o͘àm tiong koh oa̍t tńg sin, tńglâi chia̍h in lah.
I kámkak ū khinkhin koh sèjī ê giú la̍t, liáuāu koh ū chi̍tê khah tōa la̍t ê, he tēng tio̍h sī inūi ū chi̍t bóe un’á ê thâu ohtit tùi tiòkau giú lo̍hlâi. Liáuāu to̍h bô siaubô soah.
Lāu lâng tōasiaⁿ kóng,"lâi lah, koh oa̍t tńg sin lah! phīⁿ khòaⁿ māi leh, in kám m̄ sī chiâⁿ phang? un’á seng thàn chhiⁿ chia̍h, liáuāu iáu ū chhńg’á, kiatsi̍t, pengliâng koh hóchia̍h. Bián sèjī, hî ah, kín lâi chia̍h lah."
I ēng tōa pû ang kah chí thâu á nih hîsòaⁿ teh tánthāi, ba̍kchiu mā tôngsî teh chùì kîtha ê hîsòaⁿ, inūi hit bóe hî hoānsè ē siû koân koh siû kē. Liáuāu, koh ū kāngkhóan ê khin la̍t giú chi̍tē.
Lāu lâng tōasiaⁿ kóng,"I ē chia̍h jī. Thiⁿkong peh ah, chhiáⁿ pópì i kín chia̍h." M̄ koh, i bô chia̍h. I íkeng cháukhì à, lāu lâng bô kámkak ū jīmhô tāng chēng. I kóng,"I bô khólêng cháukhì à, thiⁿkongpeh chaiiáⁿ i bô khólêng ē cháukhì, i sī tng teh oa̍t tńg sin lah; kiámchhái i chìnchêng bat chiūⁿtiò kòe, iáu siókhóa ē kìtit."
Liáuāu, i koh kámkak hîsòaⁿ khinkhin’á teh khiú, só͘í i sim lāi hoaⁿhí. I kóng,"I koh oa̍t tńglâi à, i ē chia̍h."
I chin hoaⁿhí ū hî khinkhin’á teh giú, liáuāu koh kámkak ū tōa koh tāng ê khiú la̍t, hō͘ i m̄ káⁿ siongsìn. He sī hî ê tāngliōng, só͘í i itti̍t kā hîsòaⁿ pàng lo̍hkhì, nn̄g khún pī ēng ê hîsòaⁿ íkeng pàng ôan thâu chi̍t khún à. Tng hîsòaⁿ tī i ê chí thâu á tiongkan liu chhutkhì, thiāmlo̍h háité ê sî, i iáu kámkak ē tio̍h hitê tāngliōng chintāng, sûijiân i lóng bô chhutla̍t teh giú soh’á.
I kóng,"Chit bóe hî chán, taⁿ i kā jī thánhôaiⁿ kā tī chhùi Ni̍h, siūⁿ beh kah jī chòhóe siû cháu." I siūⁿ, liáuāu i ē oa̍t tńg sin koh kā i thun lo̍hkhì. I bô kóng chhut lâi, inūi i chai, hó tāichì nā kóng liáu to̍h bē ènggiām. I chai, Chit bóe hî chin tōa bóe, i teh siūⁿ siōng i kā chhńg’á thánhôaiⁿ kā tī chhùi Ni̍h, tī o͘àm tiong siû khui ê khóan. Chit chūn, i kámkak hî bô teh sóa tíntāng, m̄ koh, tāngliōng iáu tī Leh. Liáuāu tāngliōng chēngka, i pàng koh khah chē hîsòaⁿ. I sió khóa chhutla̍t, ēng tōa pû ang kah chí thâu á nih hîsòaⁿ, kiatkó tāngliōng chēngka, jîchhiáⁿ ti̍tti̍t tîm lo̍h khì. I kóng,"I kā tio̍h tiòkau ā, taⁿ góa beh hō͘ i chia̍h kàu pá, chia̍h kah bóanì."
Tng i pàng hîsòaⁿ liu kòe i chiàⁿ chhiú ê chí thâu á ê sî, i mā kín chhun tò chhiú kā nn̄g khún pī ēng hîsòaⁿ ê chi̍t thâu, kah piⁿ’á hit tiâu hîsòaⁿ ê nn̄g khún pī ēng hîsòaⁿ chiap chòhóe. Chitmá, i íkeng chúnpī hósè à; tûliáu tng teh ēng ê chit khún, i iáu ū saⁿ khún 75 kongchhioh tn̂g ê pī ēng hîsòaⁿ thang ēng ā.


老人細膩kā魚線nih leh,koh用倒手輕輕á kā它tùi釣竿tháu落來。Chitmá,伊ēsái hō͘ 魚線tùi伊ê指頭á中間溜出去,bōe hō͘ 魚á感覺tio̍h任何ê khiú力。

伊想:tī離海岸chiahni̍h遠ê所在,koh tī chitê月分,魚一定是大尾ê。魚ah,緊食!緊食lah!請好好á食。In chiâⁿ chhiⁿ neh!你tī 180公尺下面烏暗ê冷水裡,請你tī烏暗中koh oa̍t tńg身,tńg來食in lah。

伊感覺有輕輕koh細膩ê giú力,了後koh有一个khah大力ê,he定tio̍h是因為有一尾鰮á ê頭oh得tùi釣鉤giú落來。了後to̍h無消無息。

老人大聲講:「來lah,koh oa̍t tńg身lah!鼻看māi leh,in kám m̄是chiâⁿ芳?鰮á先趁chhiⁿ食,了後iáu有串á,結實、冰涼koh好食。免細膩,魚ah,緊來食lah。」

伊用大pû翁kah指頭á nih魚線teh等待,目chiu mā同時teh注意其它ê魚線,因為hit尾魚hoānsè會泅koân koh泅kē。了後,koh有仝款ê輕力giú一下。

老人大聲講:「牠ē食餌。天公伯ah,請保庇牠緊食。」
M̄ koh,牠無食。牠已經走去à,老人無感覺有任何動靜。
伊講:「牠無可能走去à,天公伯知影牠無可能ē走去,牠是當teh oa̍t tńg身lah;kiámchhái牠chìn前bat上釣過,iáu小khóa ē記得。」
了後,伊koh感覺魚線輕輕á teh khiú,所以伊心內歡喜。
伊講:「牠koh oa̍t tńg來à,牠ē食。」

伊真歡喜有魚輕輕á teh giú,了後koh感覺有大koh重ê khiú力,hō͘ 伊m̄敢相信。He是魚ê重量,所以伊一直kā魚線放落去,兩綑備用ê魚線已經放完頭一綑à。當魚線tī伊ê指頭á中間溜出去,沉落海底ê時,伊iáu感覺ē tio̍h hitê重量真重,雖然伊lóng無出力teh giú索á。
伊講:「Chit尾魚chán,taⁿ牠kā餌坦橫咬tī嘴裡,想beh kah餌做伙泅走。」
伊想:了後牠ē oa̍t tńg身koh kā它吞落去。伊無講出來,因為伊知,好tāichì若講了to̍h bē應驗。伊知,chit尾魚真大尾,伊teh想像牠kā串á坦橫咬tī嘴裡,tī烏暗中泅開ê款。Chit chūn,他感覺魚無teh sóa振動,m̄ koh,重量iáu tī leh。了後重量增加,伊放koh khah chē魚線。伊小khóa出力,用大pû翁kah指頭á nih魚線,結果重量增加,而且直直沉落去。

伊講:「牠咬tio̍h釣鉤ā,taⁿ我beh hō͘牠食到飽,食kah滿意。」
當伊放魚線溜過伊正手ê指頭á ê時,伊mā緊伸倒手kā兩綑備用魚線ê一頭,kah邊á hit條魚線ê兩綑備用魚線接做伙。Chitmá,伊已經準備好勢à;除了當teh用ê chit綑,伊iáu有三綑75公尺長ê備用魚線thang用ā。