《Kah陳小小做伙讀台語》

| | | 轉寄

彼此結連、相óa靠ê新舊約信息




彼此結連、相óa靠ê新舊約信息


By 陳小小

網路頂有一个笑話:世界上siōng互相信任ê兩个人to̍h是高中老師kah國中老師。國中老師講:「Chitê問題,等lín讀高中,高中老師to̍h ē教。」高中老師講:「Chitê問題,lín國中老師應該lóng教過。」

Chitê困境仝款出現tī聖經ê教學現場。世界上siōng互相信任ê兩个人to̍h是舊約老師kah新約老師。舊約老師感覺chiahê問題,等學生到新約hia,新約老師to̍h ē教。M̄ koh,新約老師soah感覺chiahê問題,舊約老師應該lóng教過。結果有kóa重要ê課題接無tio̍h,就ánne,神學生tùi神學院畢業進入教會,講台頂ê宣講呈現出舊約kah新約聖經信息無法度連貫ê困境。

用耶穌教ê主禱文做例,「阮tī天頂ê父:願人lóng尊祢ê名做聖。願祢ê國降臨到;願祢ê旨意行tī地上,親像行tī天頂。」講台頂ê信息,大部份是停留tī新約聖經範圍;beh理解它chih載ê豐盛內涵,有必要回溯(sok)到舊約。

《聖經活用手冊:新舊約聖經文本解析、應用kah教學》(Ryken's Bible Handbook)kā新舊約ê信息扣kah ânân。新約冊卷ê專文〈耶穌ê祈禱The Prayer of Jesus〉指出祈禱ê基本行向,是tùi「上主ê榮光」(走chhōe天父ê名做聖kah天國ê臨到)到「阮ê好處」(求ta̍k日ê供應、ta̍k日ê赦免kah ta̍k日ê保護),這帶出舊約冊卷ê涵意,閱讀焦點to̍h ē khǹg tī「上主ê榮光」,超過「阮ê好處」。

續接注意tio̍h主禱文用ê是「阮」,這是群體。Koh再進一步說明,祈禱是用複數形式表示(「阮ê父」、「阮日用ê lim食」、「免阮ê債」、「救阮」等等),這意思是講主禱文為家庭式ê祈禱!這koh帶出另外一个重要ê信息:偤太人ê信仰傳承並m̄是現代個人主義式,卻是群體式。Chit種群體是家庭á是家族群體,卻m̄是會堂群體,á是基督教ê教會群體。舊約ê智慧文學箴言1:8-9:「我ê kiáⁿ,tio̍h聽lín老父ê教訓,bē tàng棄sak lín老母ê法則;因為這beh做你頭殼頂面ê冕旒,你頷頸ê金phoa̍h鍊。」父母chiah是主要ê信仰傳承者。M̄ koh基督徒ê父母kā信仰傳承責任全數tàn hō͘教會ê牧者,就ánne,當今tiāⁿtiāⁿ見tio̍h少年人去m̄去教會ê假議題。

作者利蘭‧萊肯(Leland Ryken)是美國惠頓學院英文系ê榮譽教授,伊ê kiáⁿ菲力‧萊肯(Philip Ryken)是歷史神學博士,大學讀ê是英文文學kah哲學,兩人對文學分析方法lóng真gâu。所以本冊無仝tī其它聖經ê註解á是參考工具書籍,卻是透過以往有讀者khah làu勾ê聖經文學面向,幫贊讀者意識tio̍h聖經有多樣ê文體—歷史、法規、道德體系、故事、詩歌、預言、哲學、異象、諺語、書信ê主題kah寫作形式,無仝ê語言—希伯來文、亞蘭文、希臘文,soah koh khah整體貫穿全部來理解閱讀,幫贊華語聖經讀者看一下á文字背後蘊涵ê深意。

《聖經活用手冊》而且提出「雙焦點」(bifocal)ê閱讀法:tāi先進入聖經ê世界,了後koh再通過(through)hit个世界來看kakī ê世界,而且ē記得聖經故事ê主角是三位一體ê上主。我tī教學ê現場,mā lóng呼籲kā上主當做主角ê重要性。因為以人做主角,容易發生誤讀。Ná親像摩西看見一个埃及人 phah伊ê同胞。伊看四邊無人,to̍h kā埃及人phah死。隔tńg工卻是kakī ê同胞teh相phah,故事ê情節暗指,kám講摩西mā tio̍h直接動手kā其中一个phah死?(出2:11-14)讀者真容易用好萊塢電影ê眼光來理解chit段經文,感覺摩西是一个英雄人物,忽略摩西未審先判、奪人性命ê罪惡,以及故事透過兇惡人ê嘴,正確指出摩西膨風過頭ê驕傲:「啥人設立你做阮ê領袖kah審判官leh?」。

閱讀若無kā上主當做主角,to̍h容易kā人物過分美化,而且ē錯失siōng核心ê信息。本冊強調對上主角色ê刻劃(characterization)tio̍h不斷來探討,chit段經文,ētàng hō͘咱對上主ê性格有啥認bat?(What do we learn about the character of God in this passage?)聖經ê存在siōng重要ê目的,是beh hō͘人看tio̍h咱需要救主,而且相信耶穌基督為tio̍h實行救恩來代贖、受死、koh活。本冊指出,保羅講提摩太是藉tio̍h「聖經」chiah ē tàng「因信基督耶穌,有得救ê智慧」(提後3:15),hō͘讀者注意tio̍h chia ê「聖經」是舊約聖經!(當時iáu未新約聖經)

Καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους τὰ ἱερὰ γράμματα οἶδας,
而且因為你自細漢認bat聖經[神聖文本]

Τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν
To̍h是ē tàng hō͘你有智慧來進入拯救

Διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
通過tī基督耶穌內面ê信。

舊約聖經就帶有豐富ê耶穌基督ê信息、進入拯救ê智慧,卻m̄是新約聖經chiah有!《聖經活用手冊》是teh指,m̄是kantaⁿ新約每卷冊有「本冊對tī基督裡得救恩ê聖經故事有啥貢獻」ê段落,舊約每卷冊mā lóng有chitê討論。這tútú呈現出舊約kah新約聖經信息連貫ê整合性,舊約kah新約聖經信息bē tàng接無tio̍h。