《Lahjih寓言》

| | | 轉寄

214-chiam, 賊á偷掠雞公





chha̍t() á ji̍p-khì(入 去) lâng() ê chhù-lāi(厝 內) beh thau() the̍h,chhia () lāng() àng() chhiau kui àm() ,chhōe () pòaⁿ-hāng(半 項) ta̍t-chîⁿ(值 錢) ê mi̍h()sit-bōng(失 望) beh lī-khui(離 開)chha̍t() á khòaⁿ() tio̍h gîm-chîⁿ-kha ke() tiâu lāi() chi̍t() chiah() ke-kang(雞 公)() () ()() ,ka chang tńg lâi() khì() kûn sio-chiú(燒 酒) ke() khah bē soe() siâu。

ke-kang(雞 公) ai-kiû(哀求) chha̍t() á mài ka thâi,「 góa() ē ta̍k chá-khí(早 起) kiò() () cheng-sîn(精 神) chò-kang(做 工) 。」

thàu-chá(透 早) chhá() góa() cheng-sîn(精 神) ,án-ne chù-tiāⁿ(注 定) () kai-sí(該死)góa() chò-chha̍t(做 賊) á lóng tī saⁿ-keⁿ(三更) pòaⁿ-mê(半 暝)thiⁿ() tih beh kng() chiàⁿ-sī(正 是) góa() tih beh khùn-bîn(睏 眠) ê () chūn, () beh kiò() góa() cheng-sîn(精 神)()() kûn sio-chiú(燒 酒) ke() bē-sái tit() 。」

góa() ná-ē chiah hiau-hēng, chiàu-sî(照 時) kiò() lâng() cheng-sîn(精 神) ná-ē hoān() sí-chōe(死 罪) ?」 ke-kang(雞 公) kám-kak(感 覺) chiâⁿ pi-ai(悲哀)
khé-sī(啟示)() ha̍h-ēng(合 用) ê ki-su̍t(技術) ,khah gâu ruby>() () óng-jiân(枉 然)