《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

修剪

listen
九月十九(九月十九日)

(góa) ê () () 作園(choh-hn̂g) ê (lâng)。」(約翰(iok-hān) 15:1)

(che) () 一個(chi̍t-ê) 安慰(an-ùi) ê 想法(siūⁿ-hoat)(lán) (siū) ê 苦難(khó͘-lān) 無論(bô-lūn) ()(chi̍t) (khóan),lóng () 上帝(siōng-tè) (chha) (lâi) ê 天使(thiⁿ-sài)。Tùi 表面(piáu-bīn) (khòaⁿ)苦難(khó͘-lān) 產生(sán-seng) 痛疼(thiàⁿ-thàng)甚至(sīm-chì) 破壞(phò-hōai)內心(lāi-sim) (khòaⁿ)(khiok) () 靈性(lêng-sèng) ê 工作(kang-chok) 帶來(tòa-lâi) 祝福(chiok-hok)(lán) 所得(só͘-tit) ê 福氣(hok-khì)(chin) chōe lóng () tùi 憂傷(iu-siong)痛疼(thiàⁿ-thàng) ê 結果(kiat-kó)(lán) 永遠(éng-óan) m̄-thang bōe 記得(kì-tit)世間(sè-kan) siōng (tōa) ê 祝福(chiok-hok) 就是(chiū-sī) (lâng) (tit) tio̍h 救贖(kiù-sio̍k)(che) () tùi 世上(sè-chiūⁿ) siōng (tōa) ê 憂傷(iu-siong) (só͘) (kiat) ê 果子(ké-chí)果子樹(kóe-chí-chhiū) 需要(su-iàu) 修剪(siu-chián)鉸刀(ka-to) (chián) (chin) (chhim) (chin) 厲害(lī-hāi)(siū) 創傷(chhòng-siong) (chin) (tāng)() (chai)(góa) ê () () 作園(choh-hn̂g) ê (lâng)() jōa-chiâⁿ ê 安慰(an-ùi) ah!

十九(cha̍p-káu) 世紀(sè-kí) ()二十(jī-cha̍p) 世紀(sè-kí) (chho͘)美國(Bí-kok) 衛理公會(ūi-lí-kong-hōe) 主教(chú-kàu) Bûn-seng 約翰(iok-hān)(John Vincent)帶領(tài-niá) 主日學(chú-ji̍t-o̍h) 運動(ūn-tōng)(ū) (chi̍t) pái (kóng) tio̍h (i) (khì) 一個(chi̍t-ê) (tōa) 溫室(un-sek)內面(lāi-bīn) (nn̄g) pêng (siⁿ) (chhut) (chin) (tōa) pha koh súi koh chōe ê 葡萄(phû-tô)溫室(un-sek) ê 主人(chú-lâng) (tùi) (i) (kóng):「記得(kì-tit) hit () (sin) ê 作園(choh-hn̂g) (lâng) (lâi) ê ()(kóng)(i) () () (chiong) 葡萄(phû-tô) tîn 大大(tōa-tōa) 修剪(siu-chián)(i) (chiū) () beh 插手(chhap-chhiú) tī chiah-ê 葡萄(phû-tô) ê 栽培(chai-pôe)(góa) (sūn) (i) ê (ì) hō͘ (i) 放心(hòng-sim) (khì) (chòe)結果(kiat-kó) 雖然(sui-jiân) (ū) (nn̄g) () lóng () 收成(siu-sêng)總是(chóng-sī) 現在(hiān-chāi) () (khòaⁿ) tio̍h hit-ê 成果(sêng-kó) lah。」

Chit-ê 修剪(siu-chián) ê 故事(kò͘-sū) 應用(èng-iōng)基督徒(ki-tok-tô͘) 生活(seng-o̍ah) () (chin) (ū) 意思(ì-sù)修剪(siu-chián),ná 親像(chhin-chhiūⁿ) 毀滅(húi-bia̍t) 葡萄藤(phû-tô-tîn)園丁(hn̂g-teng)(作園(choh-hn̂g) (lâng)) ná 親像(chhin-chhiūⁿ) beh lóng (chóng) 除去(tû-khì)總是(chóng-sī) (i) (khòaⁿ) (kàu) 未來(bī-lâi)(chai) 葡萄藤(phû-tô-tîn) (ōe) koh (hoat),koh (chin) 茂盛(bō͘-sēng)收成(siu-sêng) koh-khah 豐富(hong-hù)

(chin) chōe ê 福份(hok-hūn) (tit) bōe tio̍h,除非(tû-hui) 願意(gōan-ì) 付出(hù-chhut) 痛苦(thòng-khó͘) ê 代價(tāi-kè)因為(in-ūi) 苦難(khó͘-lān) () 唯一(ûi-it) (tit) tio̍h 祝福(chiok-hok) ê 道路(tō-lō͘)。──J. R. Miller

Kap 快樂(khòai-lo̍k) 作伙(chòe-hé) (kiâⁿ)
(i) (chi̍t) (lō͘) 講話(kóng-ōe) lóng bōe (tiāⁿ)
(kóng) kah hiah chōe (kiāⁿ)
() 增加(cheng-ka) 智慧(tì-hūi)真正(chin-chiàⁿ)

Kap 憂傷(iu-siong) (tâng) 作伙(chòe-hé)
(chi̍t) (lō͘) lóng () 講話(kóng-ōe)
(tùi) (i) ê 表現(piáu-hiān) (lâi) 體會(thé-hōe)
Hō͘ (góa) (o̍h) (chin) chōe。


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.org