《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

"Ǹg-bāng"

listen

Saⁿ ge̍h jī-chhit (Saⁿ ge̍h jī-cha̍p-chhit ji̍t)

“In-ūi góa sǹg hiān-sî ê kan-khó͘ bōe kham-tit pí-phēng só͘ beh hián-bêng kàu tī lán ê êng-kng.” (Lô-má 8:18)

Chòe-kūn, tī Eng-kok ū chi̍t ê chin te̍k-pia̍t, chin iáⁿ-ba̍k ê hun-lé. Sin-lông sī chi̍t-ūi siā-hōe tē-ūi chin koân koh hó-gia̍h ê chheng-liân lâng. I tī cha̍p-hè ê sî, hoat-seng ì-gōa, siang-lúi ba̍k-chiu sit-bêng. Sui-jiân bô khòaⁿ, i iáu-sī ēng chin iu-siù ê sêng-chek tùi tāi-ha̍k pit-gia̍p. Taⁿ tit-tio̍h bí-lē sin-niû ê ài-chêng, lâi kú-hêng hun-lé. Put-kò, i lóng m̄-bat khòaⁿ-kìⁿ sin-niû ê iông-māu. Tī kiat-hun chêng, i khì chòe chhiú-su̍t, iû choan-ka chòe it-liân-chhoàn ê chhiú-su̍t, chhiú-su̍t ê kiat-kó beh tī kiat-hun ê tōa ji̍t-chí chiah ōe chai.

Kiat-hun ê tōa ji̍t-chí kàu lah, chham-ka hun-lé ê lâi-pin iā lóng chāi-tiûⁿ. Sin-lông chhēng lé-ho̍k, iû lāu-pē chhōa kàu lé-tn̂g, siang-lúi ba̍k-chiu iáu pau-teh. I ê gán-kho chú-tī i-su tī hù-tn̂g teh thèng-hāu.

Sin-niû ê lāu-pē khan sin-niû ji̍p lé-tn̂g, i kek-tōng kah kóng bōe chhut-siaⁿ. I só͘ sim-ài ê lông-kun sī-m̄-sī khòaⁿ ōe tio̍h i ê bīn, súi-súi ê bīn, á-sī kan-ta ōe ēng chhiú chéng-thâu-á lâi mo͘ i ê bīn nā-tiāⁿ?

Sin-niû ǹg sèng-tôaⁿ bān-bān kiâⁿ, hun-lé ê chìn-hêng khek í-keng teh tôaⁿ lah. I khòaⁿ-tio̍h chin hán-tit kìⁿ-tio̍h ê hiān-siōng, tī i ê thâu-chêng, ū sin-lông ê lāu-pē kap i-seng, i-seng tú teh ka-khui sin-lông ba̍k-chiu chêng ê hô-tái (se-á-pò͘, bandage).

Hô-tái tû-khì liáu, sin-lông ê sim-koaⁿ pho̍k-pho̍k-chhái, kha-chhiú phi̍h-phi̍h-chhoah, kah-ná iáu bōe chhíⁿ khí-lâi chi̍t-iūⁿ, hiòng-chêng ta̍h chi̍t pō͘, ū thài-iông ê kng tùi chhái-sek po-lê thang siā tio̍h i ê bīn, i bô hoán-èng, kah-ná lóng bô khòaⁿ-tio̍h ê khoán.

I ê ba̍k-chiu ōe khòaⁿ-kìⁿ mah? Tng i khiā hó-sè ê sî, i ê bīn-māu hián-chhut hoaⁿ-hí khoài-lo̍k ê kong-chhái, kìⁿ-tio̍h sin-niû, chiū hiong-chêng khì kàu sin-niû ê bīn-chêng kā i sio lám, i ê ba̍k-chiu it-ti̍t khòaⁿ sin-niû ê bīn lóng bô sóa khui.

Sin-niû tōa hoaⁿ-hí kóng, “I ōe khòaⁿ-kìⁿ lah, i khak-si̍t koh-chài khòaⁿ-tio̍h lah.” I tìm-thâu hôe-èng. Chin-chiàⁿ sī chi̍t ê chin kek-tōng lâng ê tiûⁿ-bīn, sī chi̍t ê thang tōa-tōa hoan-lo̍k ê tiûⁿ-bīn. Si̍t-chāi, chit-ê kò͘-sū sī chin súi, tùi lán iā sī chi̍t ê chhián-hián ê soat-bêng, sī teh kí, ki-tok-tô͘ tī keng-kè sè-chiūⁿ ê khó͘-lān kap iu-siong ê ji̍t-chí í-āu, beh tī thiⁿ-nih it-tēng ōe hoat-seng ê sū --- kap Chú bīn-tùi-bīn ê siong-hōe. (I Ko-lîm-to 13:12)

Chhin-ài Chú, góa khat-bō͘,
Chin-si̍t khó-ài ê Chú Iâ-so͘;
Hi-kî koh kî-thāi,
Lí ê koh-chài lâi;
Góa só͘ chòe, só͘ thê-chhiòng,
Sī ài kìⁿ Lí ê bīn-iông.

Tōa hí-lo̍k ê ji̍t-chí,
Lí koh lâi ê sî;
Kìⁿ Lí ê bīn, thiaⁿ Lí ê siaⁿ,
Chi̍t-chê khoài-lo̍k sī chin sī chiàⁿ;
Bí-hó ǹg-bāng, góa chhin-sin,
Khat-bō͘ kìⁿ Lí ê bīn.


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.org