《台語荒漠甘泉(全羅版)》

| | | 轉寄

"Thian sù pêng-an hok"

listen
Chiaⁿ ge̍h chhoe it. (It ge̍h it ji̍t)

“To̍k-to̍k lín só͘ beh ji̍p-khì sêng-chiap ê tōe, chiū-sī ū soaⁿ, ū-kok, lâi sêng-siū thiⁿ ê hō͘-chúi ê tōe; sī Iâ-hô-hoa--lí Siōng-tè só͘ koàn-kò͘ ê tōe, tùi nî-thâu kàu nî-bé, Iâ-hô-hoa-- lí Siōng-tè ê ba̍k-chiu siông-siông khòaⁿ i.” (Sin-bēng-kì 11:11~12.)

Kin-á-ji̍t lán kiâⁿ-ji̍p sin-nî, sin-chiaⁿ, sin ê chi̍t-nî ê khai-sí. Tī beh-lâi ê chi̍t nî, sī hó, sī pháiⁿ, sī hok, sī hō, sī îⁿ-ê, sī píⁿ-ê, lóng m̄-chai. Chiân-tô͘ bâng-bâng, bô lâng chai chiong-lâi ê lō͘ ōe tú-tio̍h sím-mi̍h chō-gū, sím-mi̍h piàn-chhian. Chóng-sī tùi Pē Siōng-tè hia lâi ê sìn-sit, siōng ōe thang chòe lán ê an-ùi, siōng ōe thang kek-lē lán. “Iâ-hô-hoa…koàn-kò͘…Tùi nî-thâu kàu nî-bé…Iâ-hô-hoa ê ba̍k-chiu siông-siông khòaⁿ-kò͘.” Kui-nî thàng-thiⁿ, 24 tiám-cheng, mî-ji̍t ê khòaⁿ-kò͘.

Lán ê seng-oa̍h ê pit-su-phín lóng thang óa-khò͘ Siōng-tè. I ū bōe ta-khì ê oa̍h-chôaⁿ, éng-oán teh lâu ê kang-hô; I ū hong-hong hù-hù ê un-tián kap chû-ài. Nā-sī I chòe lán kiòng-kip ê goân-thâu, lán tek-khak bōe sit-bāng. Put-koán jia̍t, á-sī khòng-hān, lóng bōe hō͘ hit ê “hō͘ Siōng-tè ê siâⁿ hoaⁿ-hí” (Si-phian 46:4) ê hô ta khì.

Lán só͘ tit-tio̍h ê, sī ū soaⁿ, ū kok, m̄-sī chi̍t-phìⁿ pîⁿ-pîⁿ ê pîⁿ-iûⁿ. Ká-sú lán ê chêng-bīn ê seng-oa̍h sī pêng-pêng bô piàn-hòa, bô bāng ê sî, sī hô-téng ê bô-bī bô-sò͘. Lán su-iàu soaⁿ kap kok. Soaⁿ ōe hō͘ hō͘-chúi lâu-chi̍p kàu -kok nih, hō͘ tōe piàn pûi thang kiat chin-chōe ê ké-chí. Soaⁿ tùi lán ê sìⁿ-miā iā sī án-ni. Soaⁿ oh peh, soaⁿ-lō͘ pháiⁿ-kiâⁿ, chóng-sī chhin-chhiūⁿ soaⁿ hiah-koân ê kan-lân ōe chhui-pek lán chhin-kūn kàu Siōng-tè ê bīn-chêng lâi tit-tio̍h hok-khì ê kam-lō͘. Lán só͘ m̄-ài ê soaⁿ-kéng, sī hoán-tńg hō͘ lán tit hok-khì. Chin-chōe lâng in-ūi thó-ià soaⁿ ê sin-khó͘, tham-loân pîⁿ-tē ê sù-sī, soah sit-khì oa̍h-la̍t. Tng siū hong-seh ê tá-kek, chiū tó lo̍h-khì tī pîⁿ-iûⁿ nih, bâi-chòng tī n̂g-kim sek ê soa-tiong. Siōng-tè ê soaⁿ sī chòe I ê chú-bîn ê pó-chiòng.

Jîn-seng ê sit-pāi, iu-siong, chhì-liān, tùi lán ê lī-ek, lán hiān-chāi m̄-chai; lán chí-ū sìn-khò Thiⁿ-pē. I tī lán sin-pīⁿ khan lán ê chhiú, chhōa lán kiâⁿ it-seng ê tō-lō͘.

“Sin-nî sin chiok-hok”

I chhōa lán kiâⁿ chhiⁿ-so͘ ê lō͘,
Chhōa lán hiòng-chêng chi̍t-pō͘ koh chi̍t-pō͘,
Ū loán-jio̍k, ū poa̍h-tó,
Àm-mo͘-mo͘, tōa hong-hō͘,
Nā-sī o͘-hûn kè-liáu,
Lán chai, I iáu kè-sio̍k chhōa lán ê chiân-tô͘.

I chhōa lán kè kham-kham khia̍t-khia̍t ê nî,
Ū ǹg-bāng, ū kiaⁿ-hiâⁿ, ū giâu-gî,
Koh sit-pāi, koh iu-siong, o͘-àm-sî,
M̄-bián kiaⁿ, I chhōa lán kè múi ê sî-kî;
Lán chai, che sī I ê hó chí-ì,
I iáu kè-sio̍k chhōa lán ê ji̍t-chí.


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.org