《《一位台灣女信徒ê自述》》

| | | 轉寄

第一章 13)日本式ê名「吳南海子」

大約半個月後宣布成績;班導師田村老師kā ta̍k个學生個別叫去教室,hō͘ in看成績。輪到我à。
「恭喜!你ê平均分數是98。第三高女ê老師mā驚一tiô,講第三高女ê學生kám mā ē-tàng達到án-ne ê成績?」

老師kah-ná真歡喜,m̄-koh,我想bē到有án-ne ê結果,感覺真興奮。Tī第二工ê朝會,有坂校長向大家紹介chit項升學考試ê結果。
「以後,大家ē-tàng成做名正言順ê淡水中學校kah女學校ê畢業生ā。Chit pái,三年級ê學生吳南海子(なみこ=Namiko)得tio̍h出色ê成績,98分。」

所以,阮ê學校tùi淡水女學院變成淡水高等女學校;我mā對校門頂面刻ê「淡水高等女學校」ê文字感覺真自豪。這mā是有坂校長kah老師熱心教學ê禮物。

有坂(ありさか)校長前bat chhōa一位日本老師做伙來chit間學校,m̄-koh大多數ê老師tī大學畢業了後無gōa久to̍h來台灣,所以in bē慣勢叫學生ê台灣名,mā真oh得記tiâu hiah-ê名。所以伊決定叫ta̍k个學生lóng號一个日本名;雖然學生ē-tàng選擇ka-kī kah意ê名,m̄-koh,大多數ê學生lóng是取ka-kī名ê一字,á是類似含義ê字。我ê同學王氏數to̍h號做「王數子」,曹氏從鄉to̍h號做「曹順子」。我原本想講kā我ê吳氏月娥號做「吳月子」to̍h好,m̄-koh,結局是體育老師岡村初子kā我號名。

「號做南海子,這是一个好名,是我最近讀過ê小說ê主角ê名,她是一个可愛、聰明、溫柔koh恬靜ê gín-á,我mā真kah意。」 我想講he kah-ná m̄是我ka-kī,m̄-koh,我bē-tàng拒絕熱心teh推薦ê老師,所以我ê日文名就án-ne決定。

岡村是未婚ê老師,今年二十五、六歲;in老父是宜蘭郡ê專賣局長,全家tòa tī宜蘭市;離阮tau大約30分鐘ê車程,所以學校放假ê期間,我bat幾nā pái去老師ê厝,所以她對我真好。

「南海子」日語讀做「なみこ」,若用台語是讀做「lâm-hái-chú」,無真好聽,m̄-koh因為he是阮老師號ê名,我to̍h一直用chit-ê名到畢業。後來我tùi齒科專科學院畢業了後,kā病院ê看板寫做「吳南海子齒科醫學士」,因為我認為kiám-chhái日本患者ē對「月娥」chit-ê名感覺無爽快,soah bē ài來交關。