210-chiam, 草螟á弄雞公
chi̍t chiah chháu-me̍h á thiàu à thiàu , chi̍t chiah ke-kang cháu à cháu , chháu-me̍h á poe koân koh poe kē, ke-kang kip-sèng ko̍k-ko̍k ke , chháu-me̍h á loān sú thiàu , ke-kang jiok kah lin-long-se̍h, chháu-me̍h á gōng-sîn gōng-sîn bē kóng-ōe , ke-kang thiám kah bē pûn hóe 。
hiông-hiông khòaⁿ tio̍h chháu-me̍h á tī bīn-thâu-chêng , khin-khin sang-sang thóng chi̍t-.ē , chháu-me̍h á ai-pē koh kiò-bú :
「 góa si̍t-chāi ū kàu m̄-siauh-hiauⁿh,gín-á iā káⁿ chhòng-tī tōa-lâng 。」 chháu-me̍h á beh sí nā-haiⁿ,haiⁿ-haiⁿ-chhan,án-ne ngāu-ngāu liām 。
㊣ khé-sī : chū choh-gia̍t , oàn siáⁿ-lâng 。
註解:
草蜢á(chháu-mé-á):[蚱蜢、蝗蟲]
弄雞公(lāng ke-kang):[戲弄公雞]
亂sú跳:[胡亂跳]
lin-long-se̍h(玲瓏踅):[團團轉]
戇神戇神(gōng-sîn gōng-sîn):[一臉茫然,呆若木雞]
thiám kah bē pûn火:[疲累到無法吹熄燈火]
thóng一下:[啄一下]
m̄-siauh-hiauⁿh:[不自量力]
chhòng-tī:[捉弄、欺負]
beh死nā-hāiⁿ:[身體非常衰弱痛苦]
haiⁿ-haiⁿ-chhan:[呻吟哀鳴]
ngāu-ngāu唸:[喃喃自語]