《台語荒漠甘泉(全羅版)》

"Sian-khó͘ hō͘-kam"

listen

Gō͘ ge̍h jī-gō͘ (Gō͘ ge̍h jī-cha̍p-gō͘ ji̍t)

"Só͘-í góa in-ūi sīu kéng ê lâng lâi thun-lún it-chhè ê sū, hō͘ in īa ū hūn tī Ki-tok Îa-so͘ ê chín-kìu, kap éng sè-tāi ê êng-kngg." (Ṳ Thê-mô͘-thài 2:10)

Ah, Iok-pek chē tī hé-hu téng, sīuⁿ Sīong-tè hō͘ i só͘ sīu ê khó͘, hō͘ í-āu ê chheng-chheng bān-bān lâng ōe thang sīuⁿ i só͘ sīu ê khó-gīam. I ê keng-gīam chîaⁿ-chòe chôan-sè-kài ê lâng tī sīu-khó͘ tiong tit íong-khì.
Bô lâng ōe ka-kī chi̍t lâng khīa-khí. Iok-pek ê kò͘-sū chhin-chhīuⁿ lí góa chi̍t-īuⁿ, put-kò i chiong i ê kò͘-sū sía chhut lâi hō͘ lán khòaⁿ. Lâng ōe kì-tit Iok-pek ê khó͘-lān, só͘ keng-kè ê khó-gīam. Nā-bô chiah ê khó͘-lān, lán khó-lêng chīu bōe tha̍k ti̍oh i ê tāi-chì lah.
M̄ chai tī lán thâu-chêng ū sím-mi̍h khó-gīam beh lâi, lán tī hùn-tàu tiong īa khó-lêng bô khòaⁿ-kìⁿ kngg, chóng-sī lán siong-sìn, chhin-chhīuⁿ Iok-pek chi̍t-īuⁿ, chiah ê sīu-khó͘ ê ji̍t beh chîaⁿ-chòe lán keng-le̍k sīong ū ì-gī ê ji̍t-chí. --- Robert Collyer
Sáng bô thé-gīam ti̍oh, tī lán sīong pi-siong ê ji̍t-chí sîong-sîong sī lán sīong kam ê ji̍t mah? Hóan-bīn, nā-sī só͘ kè ê ji̍t, lán móa-bīn chhun-hong, khin-khin sang-sang tī Sīong-tè ê chhiⁿ-chhùi chháu-po͘, koh ū chhun-thiⁿ ê hoe tī hit tiong-kan, lán sim-lêng ê lêng-le̍k chīu sîong-sîong sī lōng-hùi khì lah.
Khin-sang khòai-lo̍k ê lâng sîong-sîong bōe thé-gīam ti̍oh jîn-seng sīong chhim ê ì-gī. Tong-jîan chit chíong ê jîn-seng sī un-sù, sī bóan-ì ê, chóng-sī hit ê bóan-ì sī chhían-chhían. I ê sim sī o̍eh-o̍eh, sui-jîan I lōe-chāi ū sīong-chhim sīong-kôaiⁿ ê pún-lêng, chóng-sī bô hoat-tían chhut-lâi. Sìⁿ-mīa kàu chīn-bé, íau bô thé-hōe ti̍oh chhim-tn̂g hong-sēng ê chin-chìaⁿ khòai-lo̍k.
Ōe kì-tit, Îa-so͘ kóng, "Iu-būn ê lâng ū hok-khì." (Má-thài 5:4) Tī tang-thiⁿ sīong o͘-àm ê mî-sî, thiⁿ-chhiⁿ hían-chhut sīong kngg. Tī lâng só͘ kîaⁿ bōe kàu, kôaiⁿ-soaⁿ ū peng-seh ê só͘-chāi, hoe khui kàu chin súi.
Sīong-tè ná chhin-chhīuⁿ ēng thòng-khó͘ ê ap-le̍k hō͘ I ê èng-ún si̍t-hīan, tùi I ê chíu-ap-khut sán-seng sīong tiⁿ ê phû-tô chiap. Chí ū sīu kè thòng-khó͘ ê lâng chiah ōe thé-gīam kám-sīa ti̍oh hit ê "sīu-khó͘ ê Jîn-chú" (Í-sài-a 53:3) jōa tōa ê un-jîu.
Khó-lêng lí hīan-chāi tú-tú tī thài-îong bô kàu ê ji̍t-chí, tn̂g-kî im-im àm-àm ê kî, che sī Sīong-tè tì-hūi ūi lí chún-pī ê. In-ūi tī tn̂g-tn̂g ê jo̍ah-thiⁿ, lí beh pìan chòe khòng-hān ê tē, ta-sò ê soa-bô͘. Lí ê Chú chai che it-chhè. Hûn kap ji̍t-thâu lóng sīu I chí-hui.
Lâng nā kā chi̍t ê lāu So͘-kek-lân (Scottish) tiam phê-ôe sai-hū kóng, "o͘-im thiⁿ" i chīu hôe-tap kóng, "bô m̄-ti̍oh, chóng-sī lí kíam bô khòaⁿ-ti̍oh hit chi̍t-sut-á ê chheng thiⁿ mah?"

附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版,歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.com.tw