《Lahjih寓言》

| | | 轉寄

220-chiam, Pân-tōaⁿ ê 蟬á:


chi̍t-tīn(一 陣) siâm() ún-tūn(隱 遁) thô͘-khang(土 孔) 10 gōa ()thǹg-khak(褪 殼) chūn thiàⁿ() tih beh kàu()pē-bú(父母) ū() kau-tài(交 帶) ,tio̍h thàn() mê-sî(暝時) kóaⁿ-kín(趕 緊) peh koân chún-pī(準 備) ,m̄-thang tán() thiⁿ-kng(天 光)() ()chhian-bān(千 萬) m̄-thang pîn-tōaⁿ(貧 惰) ,tio̍h-ài ē kì-tit(記得)

sî-hāu(時候) chi̍t-ē(一下) kàu()tán-thāi(等 待) ji̍t-thâu(日 頭) lo̍h-hái(落海)siâm()chi̍t() chiah() chi̍t() chiah() chhān-chhān-hiúⁿ,bùn chhut() thô͘-khang(土 孔) ,peh chiūⁿ chhiū-châng(樹 欉)keng-kòe(經 過) chi̍t-mê(一 暝) chūn thiàⁿ() thǹg-khak(褪 殼)thiⁿ() phah-phú kng() to̍h chū-iû(自由) poe() ,piàⁿ-sì háu()

Siáⁿ chai()thiⁿ-kng(天 光) a,iáu ū() nn̄g() saⁿ() chiah() iáu teh piàⁿ-miā(拚 命) ,m̄ () iáu bōe() thǹg-khak(褪 殼) ,to̍h () âng-âng(紅 紅)iù-iù(幼幼)si̍t-kó͘(翼股) iáu bōe() ngē()

hut-jiân-kan(忽 然 間) ,soah hō͘ chá() cheng-sîn(精 神) ê chiáu() á, chia̍h() chá-tǹg(早 頓) thun() lo̍h-âu(落喉)

gū - ì(寓意)thoa-soa(拖 沙) ê hiō-kó(後果)

註解:
貧惰(pîn-tōaⁿ /pân-tōaⁿ):[懶惰]
隱遁(ún-tūn):[隱居]
土孔:[土洞]
褪殼:[脫殼、蛻皮。節肢動物和部分爬蟲類在生長過程中,將原有的 外骨骼或外皮脫落,長出新的外殼或外皮,形體也不斷變大]
chūn痛(chūn-thiàⁿ):[一陣一陣,斷斷續續的疼痛。多指產婦分娩過程中,因子宮規則收縮所造成的疼痛]
tih beh到:[將要到達]
peh koân:[爬高]
tio̍h-ài:[得、要、必須]
蟬kū:[蟬之蛹狀幼蟲]
chhān-chhān-hiúⁿ:[紛紛]
bùn:(從地下或水裡爬出來)
phah-phú光:[曙光出現時的光亮]
piàⁿ-sì: [認真做事]
siáⁿ知:[誰知,哪知]
早起鳥隻:[早起鳥兒]
拖沙:[形容人做事拖泥帶水、不乾脆,慢吞吞的]