《Lahjih寓言》

| | | 轉寄

001-chiam, 檸檬冰水


lê-bóng(檸 檬) peng-chúi(冰 水)chi̍t-tīn(一 陣) gín-á sńg kah kōaⁿ() lâu() sám tih() chiok chhùi() ta, khòaⁿ() tio̍h chi̍t-keng(一 間) peng-tiàm(冰 店) ,to̍h kóng() :「 lán() lâi() khì() chia̍h() lê-bóng(檸 檬) peng-chúi(冰 水) !」 chi̍t() ê() gín-á kám-mō͘(感 冒) bē-sái tit() chia̍h() peng() ,to̍h kóng() :「Beh chia̍h() lín khì() chia̍h() ,he lê-bóng(檸 檬) sng() giuh-giuh, peng-chúi(冰 水) léng() ki-ki, ū() siáⁿ-mi̍h(啥 物) hó-chia̍h(好 食) !」

gū - ì(寓意) :Bē-sái chia̍h()kóng() ,soah o͘-pe̍h(烏白) khan-thoa(牽 拖)

註解:
一陣(chi̍t-tīn):[一群]
汗流sám滴(kōaⁿ lâu sám-tih):[汗水隨便亂流]
嘴ta(chhùi-ta):[口渴]
酸giuh-giuh:[酸溜溜]
牽拖(khan-thoa):[牽連、連累]